Вверх

Бюро переводов «Прима Виста»
входит в ТОП-20 переводческих
компаний России 2020 г.
English version
  • В Контакте
 
 
 
 
 
 
 
 
×
Мы перезвоним

Укажите номер телефона, и наш специалист перезвонит в течение 15 минут. Во внерабочее время мы позвоним на следующий рабочий день

Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных и получение информационной рассылки.

Жду звонка

×
Узнать стоимость

Заполните поля формы — наш специалист свяжется с вами в течение 15 минут и сообщит стоимость работы.

Приложить файлы на оценку

Мы не передаём данные третьим лицам и не рассылаем спам.
Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных и получение информационной рассылки.

×
Выберите удобный для Вас способ связи

Алфавит и письменность якутского языка

Статья по якутскому языку подготовлена: переводческое агентство "Прима Виста" Москва.

Первая книга на якутском языке вышла в 1819 году. Она содержала краткие катехизисы, переведенные с русского на якутский язык, и вводную информацию об орфографии языка. Графика письма этой книги, созданной священником и краеведом Григорием Поповым, была основана на русском (гражданском) алфавите того времени. Позднее выяснилось, что такая система письма для якутского языка не подходит. Другой тип письменности якутского языка попытался разработать немецкий филолог Отто Бётлингк, он представил свой вариант в 1851 году. Созданная им система базировалась на кириллическом алфавите с дополнительными символами. Звуки якутского языка передавались более точно. С помощью алфавита Бётлингка были написаны несколько значительных трудов о якутском языке: «Словарь якутского языка» (Э. К. Пекарский, 1907—1930), собрание «Якутский фольклор» (1907—1918) и др. В 1853 году был создан еще один алфавит якутского языка: над ним работал миссионер, епископ Дионисий (Димитрий Васильевич Хитров). Однако его азбука тоже не прижилась. После провала азбуки Хитрова непродолжительное время применялась так называемая система кириллической транскрипции казахского языка. С ее использованием С. Ястремский написал основной грамматический справочник якутского языка. В 1917 году русский филолог С. Новгородов предложил алфавит, основанный на латинице. Система Новгородова, сочетающая стандартные латинские буквы с дополнительными символами, более или менее успешно применялась до 1938 года, пока не появилась новая письменность на базе кириллицы. Были созданы специальные символы для обозначения звуков, которых нет в русском языке. Данный вариант включает 40 графем и используется до наших дней.

Современный алфавит якутского языка

В современном якутском языке используется алфавит на основе кириллицы, в котором наряду с русский алфавитом, имеются 5 специальных букв: Ҕҕ, Ҥҥ, Өө, Һһ, Үү и 2 комбинации: Дь дь, Нь нь, а также 4 дифтонга: уо, ыа, иэ, үө.

 

Часть букв встречаются только в заимствованиях из русского языка:

В в, Е е, Ё е, Ж ж, З з, Ф ф, Ц ц, Ш ш, Щ щ, Ъ ъ, Ь ь, Ю ю, Я я

 

Кириллица

Название

А а

а

Б б

бэ

В в

Вэ

Г г

гэ

??

Д д

дэ

Дь дь

дьэ

Е е

е

Ё ё

ё

Ж ж

жэ

З з

зэ

И и

и

Й й

йот

К к

ка

Л л

эл

М м

эм

Н н

эн

??

э?

Нь нь

эньэ

О о

о

? ?

?

П п

пэ

Р р

эр

С с

эс

? ?

Т т

тэ

У у

у

? ?

?

Ф ф

эф

Х х

ха

Ц ц

цэ

Ч ч

че

Ш ш

ша

Щ щ

ща

Ъ ъ

кытаатыннарар бэлиэ

Ы ы

ы

Ь ь

сымнатыы бэлиэтэ

Э э

э

Ю ю

ю

Я я

я

 

Источники:

  1. http://www.lmp.ucla.edu/Profile.aspx?LangID=71&menu=004
  2. http://en.wikipedia.org/wiki/Sakha_language
  3. http://ru.pages.wikia.com/wiki/Якутский_язык