Вверх

Бюро переводов «Прима Виста»
входит в ТОП-20 переводческих
компаний России 2020 г.
English version
  • В Контакте
 
 
 
 
 
 
 
 
×
Мы перезвоним

Укажите номер телефона, и наш специалист перезвонит в течение 15 минут. Во внерабочее время мы позвоним на следующий рабочий день

Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных и получение информационной рассылки.

Жду звонка

×
Узнать стоимость

Заполните поля формы — наш специалист свяжется с вами в течение 15 минут и сообщит стоимость работы.

Приложить файлы на оценку

Мы не передаём данные третьим лицам и не рассылаем спам.
Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных и получение информационной рассылки.

×
Выберите удобный для Вас способ связи

Ингушский алфавит и письменность ингушского языка

Статья подготовлена: агентство переводчиков в Челябинске "Прима Виста".

Ингушский язык относится к маленькой языковой семье в составе группы нахско-дагестанских, или северо-восточных кавказских языков. Изначально письменность ингушского языка была основана на арабском алфавите. В период с 1923 по 1937 год в основе ингушской письменности лежал алфавит с латинской графикой. В 1938 году был введен ингушский алфавит на основе кириллицы, и письменность ингушского языка до сих пор базируется на графике русского языка.

Алфавит ингушского языка содержит 46 букв, в нем есть специфические буквы, которые используются для передачи звуков, отсутствующих в русском языке (гортанных согласных и мягких звуков). Они обозначаются специальным знаком I или сочетанием двух букв: гI, аь, къ, кх, кI, тI, пI, хь, хI, хь, чI, цI. В русском языке не существует фонетических аналогов для этих двойных ингушских букв. По сравнению с согласными звуками русского языка в ингушском все согласные артикулируются напряженно, энергично и звучат тверже. В ингушском языке есть краткие и долгие гласные, которые влияют на значение одинаковых по написанию слов.

Ингушский алфавит на основе кириллицы

Ингушский

Буквы, выделенные синим шрифтом, используются только в словах и названиях, заимствованных из русского языка.