Белорусский алфавит: кириллица
Письменность в древнебелорусском языке появилась, по оценкам специалистов, в X веке. Она была основана на кириллице, которой пользовались все древнеславянские языки. Изобретение письменности и книгопечатания дало толчок развитию восточнославянской литературы. На древнебелорусском языке создавались жизнеописания и религиозные тексты.
Алфавит современного белорусского языка был разработан в XIX веке, основан он также на кириллице. В его составе 34 буквы. В отличие от русского в белорусском алфавите присутствуют буквы i и ў. Диграфы дж и дз, отражающие один звук, тоже иногда считаются буквами. При этом в белорусском алфавите отсутствуют русские буквы и, щ, ъ.
Современный белорусский алфавит на основе кириллицы
Роль твердого знака выполняет апостроф (’), которому придается такое значение, что ему даже был поставлен памятник!
Памятник апострофу в белорусском городе Полоцке
Белорусский алфавит: латиница
В XVII веке, когда белорусский язык подвергся активному воздействию польского языка, в белорусской письменности начали применять латиницу. Это был ее польский вариант; использующаяся сегодня лацiнка (белорусское название собственной письменности на латинской основе) базируется на опыте чешского языка. В 1920-х годах были введены буквы č, š, ž (вместо польских вариантов cz, sz, ż), но буква ł сохранилась. Позднее стало принято использовать v вместо w.
Белорусская латиница сыграла важнейшую роль в становлении и развитии белорусского языка, литературы, самосознания белорусского народа. Именно на лацiнке выходила первая в Белоруссии газета.
Первая страница газеты «Мужицкая правда», которая выходила на белорусской латинице
Белорусский арабский алфавит
Жившие в XVI веке на территории Великого княжества Литовского татары для записи западнославянского языка использовали арабский алфавит.
Отличия западнославянского арабского алфавита от традиционной арабской письменности:
- наличие тюркско-персидских графем для обозначения звуков, которые отсутствуют в арабском языке, — [ж], [ч], [п]: پ, چ, ژ ;
- для обозначения звуков [дз] и [ц] были придуманы новые значки: и ;
- ў на письме выглядело так же, как в: و .
Автор: Алена Синельникова, специально для бюро переводов в Москве Prima Vista.
Дополнительная информация о белорусском языке:
- Белорусский язык — общая информация
- Синхронный перевод
- Переводы с белорусского языка
- Особенности переводов с белорусского языка
Источники
- http://be-x-old.wikipedia.org/
- http://dubus.by/modules/myarticles/article_storyid_1783.html
- http://ru.wikipedia.org
- http://www.belaruschina.by/ru/belarus/culture/
- http://www.calend.ru/holidays/0/0/335/
- http://www.knihi.com/