Конкурсная работа Чевычелова Сергея

Оцените работу!
Узнайте
итоги конкурса
прямо сейчас

Многоликое чудовище

Тимофеич, или дед Тимофей, как его называли знакомые (хотя он не был ни Тимофеем, ни Тимофеичем, ни дедом), не спеша зашел в «наливайку». Дальше все шло по привычной схеме каждого раннего вечера. Встав у прилавка, он вытащил из замусоленного кошелька восемь рублей по рублю и 25 копеек и, ни слова не говоря, пододвинул деньги продавщице. В свою очередь, та тоже, не говоря ни слова, налила 50 г коньяка «Нистру» и, в другой стаканчик, 50 г водки «Лимонная». Спрятав кошелек, Тимофеич встал за стойку, погладил окладистую и уже седую бороду, быстро выпил из обоих стаканчиков, и минут 5 стоял, ощущая приятное жжение в животе и такую же приятную щемоту за грудиной («Що нижно сэрцэ тыснэ», как всегда, шептал он слова Рыльского). Дальше, тоже как обычно: купить два огурчика, два помидорчика и лучок – на салат, и домой…

Пройдя несколько запущенную прихожую, Тимофеич сразу зашел в самую большую комнату, включил свет и разделся. На старых, но еще крепких сдвинутых в одну линию столах, стояло, тоже в одну линию, несколько вакуумных дисплеев и три ноутбука. Дисплеи были старые и разные, ноутбуки тоже выглядели «не фонфи». На каждом их них был пришпилен кусочек бумаги. Любой зашедший в эту комнату без труда прочитал бы эти бумажки, буквы были печатными и большими. «Головнев Алексей Валерьевич. Специальность: Физика. Место работы: Ludwig-Maximilians-Universitaet, Muenchen. Город: Мюнхен». «Cоловьев Анатолий Иванович. Ученая степень: Профессор. Специальность: Кардиология. Место работы: частная клиника. Город: Москва». «Uschakova Irina Yakovlevna. Специальность:Внутренние болезни (Кардиология). Должность: Другая. Место работы: стационар клинической больницы. Город: Ростов-на-Дону. Область интересов: Эндокринология». И так далее… Семь листочков с фамилиями. На последнем, восьмом, одно слово «Переводы». Пересаживаясь от компьютера к компьютеру (вспоминая при этом чаепитие у Кролика в «Алисе»), Тимофеич быстро сочинял посты в различных медицинских форумах от имени лиц, указанных на пришпиленных листочках. То на одном, то на другом форуме появлялась новая дискуссия или оживала старая. Наконец, Тимофеич уселся перед дисплеем с листочком «Переводы».
- Нет, надо отдохнуть.
 
Нарезая салат, Тимофеич бормотал:
- Как хорошо, появляется талантливая молодежь (какие профессорские слова, хотя какой я к черту профессор). Причем, настоящая молодежь, не виртуальная. Приходится все меньше и меньше влезать в дискуссию, а тем более, начинать новую. А когда начинал, врачей почти не было в инете – из 600000 врачей России только 2 десятка. Зато теперь, только сайтов приличных два десятка. Все равно мало. Но скоро, очень скоро, возможно останется только одно – переводы…
 
Переводы – тайная страсть Тимофеича. Не был он переводчиком. Даже язык знал только на кандминимум. Вначале переводил для себя. Потом, убедившись, что иностранные (американские и европейские) гайды-руководства совсем не переводятся на русский язык, увлекся переводами, размещая их в свободном доступе на русскоязычных кардиологических сайтах. И пошло-поехало…
- Перевести все от АСС/АНА и ЕОК за 2009 уже не успею. Но, если в 2010 начать переводить технические руководства, как только они появятся, то пойду «ноздря в ноздрю». Жаль только фантомы в дискуссиях отбирают время, но переводы – главнее.
- Ох-хо-хо, по старчески закряхтел Тимофеич (хотя какой я к черту старик, только 60). Только бы не забыть утром открыть школу (еще один лик), и – переводы, переводы, переводы…

Бюро переводов "Прима Виста", Москва. Все права защищены. При копировании текстовых материалов необходимо указывать источник и размещать активную гиперссылку на сайт www.primavista.ru.

blog comments powered by Disqus
×
Мы перезвоним

Укажите номер телефона, и наш специалист перезвонит в течение 15 минут. Во внерабочее время мы позвоним на следующий рабочий день

Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных

Жду звонка

×
Выберите удобный для Вас способ связи