Пицца размером, как солнце (A pizza the size of the sun)

Оцените работу!
Узнайте
итоги конкурса
прямо сейчас

Конкурс поэтического перевода "На языке детства" (к 130-летию со дня рождения К. Чуковского), организатор конкурса: Бюро переводов Prima Vista (Москва), Перевод с английского: Еньшина Инна

***

by Jack Prelutsky

A pizza the size of the sun

I’m making a pizza the size of the sun,
a pizza that’s sure to weigh more than a ton,
a pizza too massive to pick up and toss,
a pizza resplendent with oceans of sauce.

I’m topping my pizza with mountains of cheese,
with acres of peppers, pimentos and peas,
with mushrooms, tomatoes and sausage galore,
with every last olive they had at the store.

My pizza is sure to be one of a kind,
my pizza will leave other pizzas behind,
my pizza will be a delectable treat
that all who love pizza are welcome to eat.

The oven is hot, I believe it will take
a year and a half for my pizza to bake.
I hardly can wait till my pizza is done,
my wonderful pizza the size of the sun.

Пицца размером, как солнце

Я делаю пиццу размером, как солнце,
И весить она будет больше, чем тонна.
Ее одному очень сложно поднять,
Ее красота будет всех восхищать.

Насыплю я сверху сырные горы,
Украшу грибами и помидорами,
Гектарами перца, горошка, колбас,
Оливками всеми, что найду в этот час.

И пицца моя точно всех поразит,
Оставит все пиццы она позади,
И вкус моей пиццы так всех удивит,
Любой, кто откусит, проглотит язык.

Что ж, печь разогрета, знаю, это займет
Аж год с половиной на пиццу уйдет.
С трудом я дождусь, когда испечется
Чудесная пицца размером, как солнце.

Перевод выполнила Еньшина Инна Анатольевна
г. Алматы, Казахстан

blog comments powered by Disqus
×
Мы перезвоним

Укажите номер телефона, и наш специалист перезвонит в течение 15 минут. Во внерабочее время мы позвоним на следующий рабочий день

Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных

Жду звонка

×
Выберите удобный для Вас способ связи