Северный ветер дует и свищет (The North Wind Doth Blow)

Оцените работу!
Узнайте
итоги конкурса
прямо сейчас

Конкурс поэтического перевода "На языке детства" (к 130-летию со дня рождения К. Чуковского), организатор конкурса: Бюро переводов Prima Vista (Москва), Перевод с английского: Бычков Артём

***

Nursery Rhyme: The Little Mother Goose

The North Wind Doth Blow

The north wind doth blow,
And we shall have snow,
And what will poor robin do then?
Poor thing.
He'll sit in a barn,
And keep himself warm,
And hide his head under his wing,
Poor thing.
The north wind doth blow,
And we shall have snow,
And what will the door mouse do then?
Poor thing.
She'll curl in a ball,
In her nest oh-so small,
And wait for the coming of spring,
Poor thing.
The north wind doth blow,
And we shall have snow,
And what will the daisies do then?
Poor things.
They'll stay in the grass,
‘Til winter has passed,
And wait for the coming of spring,
Poor things.
The north wind doth blow,
And we shall have snow,
And what will the swallows do then?
Poor things.
Oh say, don't you know?
They were gone long ago,
To a country much warmer than this,
Poor things.

Северный ветер дует и свищет

Северный ветер дует и свищет,
Снег заметет все кругом.
Бедняжка-малиновка гнездышко ищет.
Где же ее отчий дом?
Может, укроешься в теплом амбаре,
Спрятавши клюв под крыло?
Или дождешься, когда же растает
Снег, что польется ручьем?
Северный ветер свищет и дует,
Снег заметет все везде.
Бедная мышь, одиноко тоскуя,
Зернышки ищет себе.
Может, построишь себе под землёю
Маленький домик в степи?
Или останешься вьюжной зимою
Ждать наступленья весны?
Северный ветер свищет и дует,
Снег заметет все следы.
Бедные лютики прячут от стужи
В землю бутоны свои.
Может, укроетесь вместе в траве,
Грея себя и друзей?
Или останетесь в жухлой листве
Ждать появленья грачей?
Северный ветер дует и свищет,
Снег закружит все вокруг.
- Кто мне подскажет, куда улетает
Милая ласточка-друг?
- Вы разве не знаете, что до весны
Она улетает туда,
В страну, где цветы продолжают цвести,
Где солнце сияет всегда.

Перевод выполнил Бычков Артём
г. Оренбург, Россия

blog comments powered by Disqus
×
Мы перезвоним

Укажите номер телефона, и наш специалист перезвонит в течение 15 минут. Во внерабочее время мы позвоним на следующий рабочий день

Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных

Жду звонка

×
Выберите удобный для Вас способ связи