Золотой мир (Goldene Welt)

Оцените работу!
Узнайте
итоги конкурса
прямо сейчас

Конкурс поэтического перевода "На языке детства" (к 130-летию со дня рождения К. И. Чуковского), организатор: Бюро переводов в Москве Prima Vista, Перевод с немецкого: Кнушевицкая Наталия

***

Georg Britting

Goldene Welt

Im September ist alles aus Gold:
Die Sonne, die durch das Blau hinrollt,
Das Stoppelfeld,

Die Sonnenblume, schläfrig am Zaun,
Das Kreuz auf der Kirche,
Der Apfel am Baum.

Ob er hält? Ob er fällt?
Da wirft ihn geschwind
Der Wind in die goldene Welt.

Золотой мир

Осенней теплою порой
К нам мир приходит золотой.
Вот солнце катится над нами,
А вот и поле с колосками.
Подсолнух за забором спит,
На церкви ярко крест блестит.
В саду на ветке наливное
Вот яблоко, все золотое.
От красоты так сердце бьется,
Она пусть с нами остается.
Но налетит вдруг ветер злой
И мир разрушит золотой.

Перевод выполнила Кнушевицкая Наталия Аркадьевна
г. Саратов, Россия

blog comments powered by Disqus
×
Мы перезвоним

Укажите номер телефона, и наш специалист перезвонит в течение 15 минут. Во внерабочее время мы позвоним на следующий рабочий день

Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных

Жду звонка

×
Выберите удобный для Вас способ связи