Старенький автомобиль (El coche viejecito)

Оцените работу!
Узнайте
итоги конкурса
прямо сейчас

Конкурс поэтического перевода "На языке детства" (к 130-летию со дня рождения К. И. Чуковского), организатор: Бюро переводов Prima Vista, перевод с испанского языка выполнила Линова Карина

***

Mª Lourdes García Jiménez

El coche viejecito

Es un coche viejecito,
aparcado en un rincón,
que duerme solo la siesta
cuando "pega" fuerte el sol.

¿Quién se asoma a la ventana?
¿esos ojos de quién son?,
¡anda! pero si es un conejo,
arráscame, ¡por favor!

El perro que ve la escena
ladra y corre muy contento,
quiere que le permitan
dormir en el suave asiento.

Un palomo mensajero
con una carta en el pico,
estornuda sobre un faro,
¡vaya! ¡se ha resfriado!

La araña Valentina, que en
un rincón se ha instalado,
le tejerá una bufanda,
de algodón muy bien hilado.

Una abeja muy zumbona
entra con mucho revuelo,
¡cuidadito!, ¡no nos piques!,
¡mira que no te queremos!.

Un gato muy avispado
ha encontrado la ocasión,
de hacer nuevos amigos
y aprovechar un rincón.

Dos hormigas despistadas
corretean por el suelo,
¿será posible?, ¡señores!,
¿no encontrar el agujero?.

El coche está muy contento
de no encontrarse solito,
y llora dando las gracias
por tener tantos amigos.

Старенький автомобиль

Вот автомобильчик старый,
Он ужасно одинок,
Пока летний зной в разгаре,
Прикорнуть стал в уголок.

Ой, а кто там, посмотрите!
Чей раскосый взгляд  в окне?
Если кролик, ущипните,
Не мерещится ли мне?

Подбежал тут милый песик,
Давай лаять и скакать,
Разрешить ему он просит
В мягком кресле полежать.
 
Голубок присел на фару,
Он слегка простужен был,
Держал в клюве писем пару,
Чихнул, чуть не уронил.

Чтобы горло от ангины
Можно было укрывать,
Паучиха Валентина
Спешит шарф ему связать.

Прилетела и жужжала
Раздраженная пчела.
Эй, побереги-ка жало!
Лети мимо, если зла!

А котенок очень умный
Даром время не терял,
Всех, кто занял угол шумный,
Он в друзья к себе позвал.

А глупышки муравьишки
На полу искали лаз,
И с мольбой ко всем взывали:
«Кто-нибудь, направьте нас!»

Очень рад автомобильчик,
Что уже не одинок,
Слезы счастья льет, счастливчик,
Что найти друзей он смог.

Перевод выполнила Линова Карина Юрьевна, г. Киев, Украина

blog comments powered by Disqus
×
Мы перезвоним

Укажите номер телефона, и наш специалист перезвонит в течение 15 минут. Во внерабочее время мы позвоним на следующий рабочий день

Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных

Жду звонка

×
Выберите удобный для Вас способ связи