Аннели болеет (Kranke Annelie)

Оцените работу!
Узнайте
итоги конкурса
прямо сейчас

Конкурс поэтического перевода "На языке детства" (к 130-летию со дня рождения К. И. Чуковского), организатор: Бюро переводов в Москве Prima Vista, перевод с немецкого языка выполнила  Ревкова Мария

***

Erika Engel

Kranke Annelie

Mein Schwesterchen, die Annelie,
liegt krank in ihrem Bett.
Und Langeweile hätte sie,
ja, wenn sie mich nicht hätt‘!

Ich nehm‘ ein Heft aus Schreibpapier, -
die Seiten sind noch leer.
Ich male viele Bilder dir,
und täglich werden’s mehr.

Auf Seite drei ein Blumenbeet
in Rot und Grün und Blau.
Und auf dem vierten Blatten steht
gleich die Gemüsefrau.

Na, siehst du wohl, jetzt lachst du schon, -
wir sind auf Seite acht.
Da habe ich den Bäckersohn
fein aufs Papier gebracht.

An jedem Tag ein neues Bild,
das Heft wird kunterbunt.
Wenn sich die letzte Seite füllt,
bist du bestimmt gesund!

Аннели болеет

Моя сестрёнка Аннели
Который день больна.
Хочу её развеселить -
Пусть не грустит она!

Вот я беру карандаши
И чистую тетрадь
И начинаю от души
Картинки рисовать.

Зелёный, красный, голубой -
И вот цветы цветут.
Вот магазин наш овощной,
И продавщица тут.

А вот сын пекаря возник.
Звучит твой звонкий смех!
Бегут страницы – мы на них
Рисуем всё и всех!

Пестреют больше с каждым днём
Рисунками листы.
Когда заполнится альбом,
Здорова будешь ты!

Перевод выполнила Ревкова Мария Сергеевна
г. Москва, Россия

blog comments powered by Disqus
×
Мы перезвоним

Укажите номер телефона, и наш специалист перезвонит в течение 15 минут. Во внерабочее время мы позвоним на следующий рабочий день

Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных

Жду звонка

×
Выберите удобный для Вас способ связи