Ко дню учителя (Zum Lehrertag)

Оцените работу!
Узнайте
итоги конкурса
прямо сейчас

Конкурс поэтического перевода "На языке детства" (к 130-летию со дня рождения К. И. Чуковского), организатор: Бюро переводов в Москве Prima Vista, перевод с немецкого языка выполнила  Ревкова Мария

***

Werner Lindemann

Zum Lehrertag

Gestatten Sie, dass ich
von Herzen gratulier’
zu Ihrem Ehrentage
mit diesen Rosen hier.

Die erste schenk‘ ich Ihnen,
weil Sie ein Lehrer sind,
denn ohne Lehrer blieben
die Menschen dumm und blind.

Sie haben offne Ohren
für jede, jede Frage.
Dafür die zweite Rose
an Ihrem Ehrentage.

Sie sind kein Besserwisser
und lernen so wie wir.
Dafür die dritte Blüte
als Dankeschön von mir.

Die vierte - ja, die vierte,
die bring ich Ihrem Lachen,
womit Sie uns das Lernen
zur Hälfte leichter machen.

Die fünfte Rose für
Ihr angegrautes Haar;
ich will versuchen, mich
zu bessern nächstes Jahr.

Noch einmal
meinen Glückwunsch
und meinen tiefen Dank
an diesem Ehrentage.
Und werden Sie nicht krank!

Ко дню учителя

Позвольте Вам сегодня
В честь праздничного дня
Вручить вот эти розы
В подарок от меня.

Одну – как педагогу,
Ведь мы без вас толпой
Остались бы навеки
И глупой, и слепой.

Всегда на все вопросы
Вы знаете ответы.
И Вам вторая роза
В день праздника за это.

А третья роза скажет
Вам лучше, чем словами:
Спасибо, что готовы
Учиться вместе с нами.

Четвёртую улыбке
Я Вашей посвящаю.
Она тепло нам дарит,
Учёбу облегчая.

А пятая - за проседь,
Что в волосах видна.
Наверное, отчасти
В том есть моя вина.

С глубоким уваженьем
И искренней любовью
Я Вам желаю счастья

И крепкого здоровья!

Перевод выполнила Ревкова Мария Сергеевна, г. Москва, Россия

blog comments powered by Disqus
×
Мы перезвоним

Укажите номер телефона, и наш специалист перезвонит в течение 15 минут. Во внерабочее время мы позвоним на следующий рабочий день

Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных

Жду звонка

×
Выберите удобный для Вас способ связи