Удачный денёк (Have A Nice Day)

Оцените работу!
Узнайте
итоги конкурса
прямо сейчас

Конкурс переводчиков "На языке детства", Бюро переводов в Москве Prima Vista, Перевод с английского языка выполнил Ильин Алексей

***

by Spike Milligan

Have A Nice Day

Help, help, ' said a man. 'I'm drowning.'
'Hang on, ' said a man from the shore.
'Help, help, ' said the man. 'I'm not clowning.'
'Yes, I know, I heard you before.
Be patient dear man who is drowning,
You, see I've got a disease.
I'm waiting for a Doctor J. Browning.
So do be patient please.'
'How long, ' said the man who was drowning. 'Will it take for the Doc to arrive? '
'Not very long, ' said the man with the disease. 'Till then try staying alive.'
'Very well, ' said the man who was drowning. 'I'll try and stay afloat.
By reciting the poems of Browning
And other things he wrote.'
'Help, help, ' said the man with the disease, 'I suddenly feel quite ill.'
'Keep calm.' said the man who was drowning, ' Breathe deeply and lie quite still.'
'Oh dear, ' said the man with the awful disease. 'I think I'm going to die.'
'Farewell, ' said the man who was drowning.
Said the man with the disease, 'goodbye.'
So the man who was drowning, drowned
And the man with the disease past away.
But apart from that,
And a fire in my flat,
It's been a very nice day.

Удачный денёк

- Помогите, помогите! - крикнул кто-то. - Я тону!
- Подождите, не тоните! - кричат с берега ему.
- Помогите, умоляю, сил держаться больше нет!
- Да, я слышал,  - прокричали ему с берега в ответ.
- Кто там тонет, потерпите! - сказал тот, на берегу,
Вы же видите – я болен, и помочь вам не могу,
Но я вызвал неотложку, нужно только подождать,
А до этого, прошу вас, не тонуть и не кричать.
- Хорошо, я постараюсь продержаться на плаву,
Буду думать о хорошем - ведь я жив пока живу!
- Помогите, помогите! - крикнул с берега больной.
Мне становиться всё хуже, умираю, Боже мой!
- Успокойтесь и ложитесь и дышите глубоко,
Я услышал звук сирены, врач уже недалеко!
Но сирена отзвучала и пропала вдалеке,
А больной лежать остался бездыханным на песке.
А «пловец», увидев это, очень быстро утонул.
Если б плавал в Красном море – стал бы кормом для акул.
Ну а в целом, не считая, что тогда сгорел мой дом,
День на редкость был удачным, да и солнечным притом!

Перевод выполнил Ильин Алексей, г. Москва, Россия

blog comments powered by Disqus
×
Мы перезвоним

Укажите номер телефона, и наш специалист перезвонит в течение 15 минут. Во внерабочее время мы позвоним на следующий рабочий день

Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных

Жду звонка

×
Выберите удобный для Вас способ связи