Жук (Earwig)

Оцените работу!
Узнайте
итоги конкурса
прямо сейчас

Конкурс поэтического перевода "На языке детства", организатор: Бюро переводов Prima Vista (Москва), Перевод с английского языка выполнила Пичурина Александра

***

by George Ansell

Earwig

This morning in assembly
A boy called Charlie Mack
Caught a giant earwig
And dropped it down my back.

The earwig was so tickly
I scratched and wriggled too,
Till Mrs Chambers noticed me
And sent me to the loo.

Once I was in the toilet
I shook the earwig out
And quickly turned the tap on
To wash it down the spout.

But then I had a better thought,
The idea made me grin,
I opened up my pencil case
And dropped the earwig in.

I crept back to the classroom,
It only took a minute,
I opened Charlie's lunchbox up
And put the earwig in it.

Then all throughout the morning
I felt as pleased as punch
Imagining the fuss there'd be
When Charlie ate his lunch.

I told my best friend Josephine
To try if she was able
To get a seat with me at lunch
On dear old Charlie's table.

At lunchtime me and Josephine
We really had to run,
But got to Charlie's table
Just in time to see the fun.

I'd hoped perhaps the earwig
Might make old Charlie jump,
And maybe even make him scream
And make him look a chump.

But what I hadn't thought about
Was how an earwig might
React to finding loads of stuff
To feed his appetite.

All morning while we worked in class
And when we went to play,
Inside of Charlie's lunchbox
The earwig munched away.

He munched on Charlie's sandwiches,
He chomped through Charlie's ham,
He swallowed Charlie's yoghurt
And a doughnut full of jam.

He ate up all of Charlie's fruit,
Then swallowed Charlie's flan,
He drank up all of Charlie's coke
Then gobbled up the can.

Now Charlie's got this lunchbox
Three times as big as most,
"A loaf of bread would fit in here"
We've often heard him boast.

bur when he opened it today
There was no sign of bread.
The biggest earwig in the world
Looked up at him and said

"Pass the ketchup Charlie boy
And don't forget brown sauce.
I've got an appetite on me
Like I could eat a horse!

Ain't no horses here I 'spose?"
And Charlie shook his head,
"Well not to worry, Charlie-boy,
I'll just eat you instead!"

And then the earwig chuckled,
"You ready then?" he said
And then he leapt from Charlie's box
And straight at Charlie's head.

"What's going on?" growled Mrs Runch,
All in a dreadful mood,
"How many times must you be told
You don't play with your food!"

And grabbing at the earwig cried
"It seems a shame to waste it!"
And then she swallowed it so fast
She had no timed to taste it.

And then I looked at Charlie
Just as Charlie looked at me.
I offered him a sandwich
And invited him to tea.

So me and Charlie's mates now,
Our thanks to Mrs Runch,
Or Charlie would be known for
Being eaten by his lunch.

Жук

Сегодня утром в классе
Мальчишка Чарли Мак
Поймал огромного жука
И сунул мне в пиджак.

Жук начал извиваться,
А с ним крутился я,
Пока учитель строгий
Не выставил меня.

Влетел я пулей в туалет
И вытряхнул жука,
И только смыть его хотел,
Как дрогнула рука.


Меня вдруг осенило,
Решение одно,
С усмешкой положил в пенал
Жучка я своего.

Как тень я в класс прокрался,
Портфель врага открыл.
В коробку с завтраком ему
Сюрприз я подложил.

Потом ходил всё утро
Довольный сам собой
И представлял как Чарли
Раскроет завтрак свой.

Подружку Жозефину
Позвал я посмотреть
На Чарли, если не боится та
От смеха помереть.

Потом мы с Жозефиной
В столовую неслись,
И быстро сев за общий стол,
Шпионить принялись.

Я думал, Чарли вскрикнет,
Увидев там жука,
А может, от испуга
Взлетит до потолка.

Но не подумал я совсем,
Что мог противный жук,
Попав в коробку с завтраком,
Проголодаться вдруг.

Пока мы занимались,
В коробке он толстел,
И половину завтрака
Наш жук у Чарли съел.

Сжевал он бутерброды,
И колбасу сточил,
Все это йогуртом запил
И пончик проглотил.

До фруктов жук добрался,
Ватрушку обкусал,
И банку газировки
Он всю в себя всосал.

Достал коробку Чарли
Раздутую, как шар.
"Ого, на славу я поем!"
Он гордо нам сказал.

Но только лишь ее открыл,
Как выронил из рук.
Оттуда прямо на него
Смотрел огромный жук.

Жук прожужжал: “Эй, мальчик,
Мне кетчуп передай.
Я что-то голоден еще,
Живей еды подай!

Что, нет еды? Ну ладно,
Тогда тебя я съем,
Пойди сюда, мой дорогой,
Ну что ж ты побледнел?"

Нахально захихикав,
Жук лапки протянул,
И как с трамплина к Чарли он
На голову скакнул.

Но тут директор строго,
Нам пальцем погрозил,
"С едой играть не смейте!
Сто раз вам говорил!"

Не дав жуку опомниться,
Его он вмиг схватил.
Сказал: "Нельзя еду бросать!"
И целым проглотил.

Я посмотрел на Чарли,
А Чарли на меня.
И с ним свой завтрак разделить
Решил в то утро я.

Благодаря директору,
Наш Чарли уцелел,
Мы с ним друзья, я очень рад,
Что жук его не съел.

Перевод выполнила Пичурина Александра. г. Тихвин, Ленинградская обл., Россия

blog comments powered by Disqus
×
Мы перезвоним

Укажите номер телефона, и наш специалист перезвонит в течение 15 минут. Во внерабочее время мы позвоним на следующий рабочий день

Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных

Жду звонка

×
Выберите удобный для Вас способ связи