Училка и Айпод (My Teacher Took My iPod)

Оцените работу!
Узнайте
итоги конкурса
прямо сейчас

Конкурс поэтического перевода "На языке детства" (к 130-летию со дня рождения К. И. Чуковского), организатор конкурса: Бюро переводов в Москве Prima Vista, Перевод с английского языка: Дорин Григорий

***

by Kenn Nesbitt

My Teacher Took My iPod

My teacher took my iPod.
She said they had a rule;
I couldn't bring it into class
or even to the school.
 
She said she would return it;
I'd have it back today.
But then she tried my headphones on
and gave a click on Play.
 
She looked a little startled,
but after just a while
she made sure we were occupied
and cracked a wicked smile.
 
Her body started swaying.
Her toes began to tap.
She soon was grooving in her seat
and rocking to the rap.
 
My teacher changed her mind.
She said it's now okay
to bring my iPod into class.
She takes it every day.

Училка и Айпод

Училка отняла Айпод,
Мол, правило гласит:
Будь  ты хоть трижды меломан —
В храм знаний не носи!
 
Пообещала, что вернет,
Я свято верил ей,
Когда, наушники надев,
Она нажала «плей»…
 
Сперва заметно офигев,
Класс бегло оглядела —
Работой все поглощены,
— Гы-гы, пора за дело…
 
Отдавшись ритмам заводным
Каблук зацокал в такт;
На месте сложно усидеть
Под гангстерский рэпак…
 
В закон поправка внесена,
И можно без проблем
Айпод мой в школу приносить…
Но только ей, не всем!

Перевод выполнил Дорин Григорий
г. Белорецк, Республика Башкортостан, Россия

blog comments powered by Disqus
×
Мы перезвоним

Укажите номер телефона, и наш специалист перезвонит в течение 15 минут. Во внерабочее время мы позвоним на следующий рабочий день

Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных

Жду звонка

×
Выберите удобный для Вас способ связи