Конкурсная работа Черношей Татьяны

Оцените работу!
Узнайте
итоги конкурса
прямо сейчас

Конкурс "Я — переводчик", агентство переводов Prima Vista (Москва), Конкурсная работа Черношей Татьяны

* * *

Пути, которые приводят людей к выбору профессии, бывают самые разные и мне почему-то был давно интересен данный вопрос. А именно с того самого момента, как еще в детстве я услышала от мамы легенду о том, что в голландских семьях, когда маленький ребенок только начинает что-то понимать, мать берет его ладошку и показывает ему на ней две извилинки. Буква “M” по-голландски означает “менш” – “человек”, а если перевернуть, получится латинская “W”, что означает “верк” – “работа”. Человек и работа... Человеку надо работать, человек рождается, чтобы работать и это большое счастье – найти в жизни работу по своему призванию. Но как же люди становятся теми, кем сегодня являются: это был выбор, сделанный в результате долгих раздумий, или же все решил один лишь случай, воля судьбы?

У каждого переводчика наверняка найдется своя длинная история о выборе профессии, у меня же она небольшая и даже немного нелепая, но зато правдивая.

 А началось все еще на первом курсе университета. Тогда мне не особо нравился путь, который я выбрала в жизни: новый огромный город, чужие незнакомые люди, конфликты с соседками по комнате в общежитии, немного надменные взгляды столичных одногруппников на девушку из провинции, желание вернуться домой и каждый день видеть мамину добрую улыбку и утопать в ее заботе. Если описать ситуацию словами моей подруги, то звучать это будет примерно так: «как-то все не клеилось». Я часто звонила маме и говорила, что хочу бросить пусть даже и один из лучших университетов страны, в который так мечтала поступить еще с детства.  А это означало не заниматься больше любимым английским языком, а выбрать что-то другое, но мама уговаривала потерпеть еще немного, ведь летом меня ожидала стажировка за границей в одном из детских лагерей. И она оказалась права, лето в США прошло действительно интересно.

После трех месяцев нелегкой работы с маленькими непоседливыми американскими детишками я и один молодой человек из Беларуси, который, как и я, работал вожатым, решили немного отдохнуть и поехали на денек в Нью-Йорк. Гуляя по улицам Манхеттена, мы зашли в какой-то книжный магазин и принялись рассматривать красочные открытки и книги, громко споря, какую же из них лучше купить в подарок друзьям и родственникам. Тут вдруг, как это принято в Америке, с нами завел разговор на английском языке совершенно незнакомый мужчина, который, услышав русскую речь, видимо, заинтересовался. Тогда я знала только английский язык, и все лето думала, правильно ли сделала, согласившись изучать немецкий в качестве второго иностранного, написав заранее заявление в университете. В тот момент в магазине почему-то очень хотелось показаться умнее перед молодым человеком, который мне очень нравился. И на вопрос незнакомца, какие языки мы знаем, я буквально выпалила первое, что пришло в голову: английский и итальянский. Почему именно итальянский?«Достаточно редкий язык... Да и кто станет проверять?» - размышляла я. Это было просто первое, что пришло на ум.И кто же мог подумать, что тот незнакомец окажется преподавателем местного университета, и знает пять иностранных языков, а итальянский – это его любимый?!! И, естественно, удивленный и невероятно обрадованный данным фактом мужчина с блеском в глазах и широкой улыбкой сразу же с английского перешел на не менее прекрасный, но совершенно неведомый для меня итальянский язык. Пару секунд я просто не знала куда деться от стыда за свою “невинную” ложь, в то время как в воздухе повисла небольшая пауза. Видно было, что преподаватель хотел услышать обратную реакцию, да и молодого человека насторожили мои удивленные глаза. Сама того не ожидая, в стрессовой ситуации я проявила всю свою смекалку и стала просто повторять за незнакомцем все слово в слово, по крайней мере то, что могла расслышать, произнося в ответ короткие фразы и лишь приблизительно догадываясь, что они могли означать, хорошо хоть по интонации фразы не были похожи на вопросительные. И уже через несколько секунд я увидела одобрение в глазах преподавателя.

Улыбнувшись друг другу, пожав руки и распрощавшись – хорошо хоть мне были знакомы итальянское “чао” и еще пара-тройка коротких фраз – я и молодой человек вышли из магазина. “Так ты знаешь два иностранных языка? Ммм... Неплохо!”– услышала я от него и в тот же момент четко для себя решила, что буду изучать итальянский, ведь он звучал так напевно и как-то игриво, а, главное, у меня даже немного получилось!

По приезду на Родину я переписала заявление в университете. Когда сформировались новые группы согласно второму изучаемому языку, а у меня, как Вы уже догадались, это был именно итальянский, я вдруг почувствовала, что нашла то, что давно хотела. Ходить в университет стало настоящим праздником, ведь в группе было много моих единомышленников, с которыми не просто приятно поговорить на общие темы, но и невероятно интересно учиться, ведь каждый из них обожает то, чем занимается.

Сейчас спустя полгода после окончания университета я работаю с итальянским языком, английским использую гораздо реже, хотя тоже его не забываю. Думаю, что мне еще далеко до того, чтоб сказать: «Мама, вот теперь я настоящий переводчик». Ведь переводчик это, скорее, стиль жизни или сама жизнь. Это то, от чего уже невозможно отказаться, попробовав хоть однажды, ведь нельзя прийти домой и абсолютно абстрагироваться от своей работы: все время хочется смотреть новости или читать для развития фоновых знаний, смотреть фильмы на иностранном языке, и все это никак не тяготит, а, наоборот, только радует. И лишь живя своей профессией, лишь стремясь к новым вершинам, мы овладеваем искусством перевода. «Ни дня без линии!» - говорил Леонардо да Винчи. «Ни дня без книги, ни дня без слова!» - так бы он наверняка сказал, если бы был переводчиком.

Человек рождается дважды, говорится в народе, считая вторым его рождением выбор профессии. Трудно сказать, что ожидает меня в будущем, но одно знаю точно: я уже родилась дважды и не хочу перерождаться! Не знаю, как сложится дальше моя жизнь, но тем она и интересна, что совершенно непредсказуема.

blog comments powered by Disqus
×
Мы перезвоним

Укажите номер телефона, и наш специалист перезвонит в течение 15 минут. Во внерабочее время мы позвоним на следующий рабочий день

Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных

Жду звонка

×
Выберите удобный для Вас способ связи