Да и в целом смысл одного и того же жеста в каждой стране свой. Так, русский жест, означающий дружбу, в США символизирует успех, победу. Немцы поднимают брови в знак признания идеи хорошей. А в Великобритании и Голландии то же мимическое выражение является признаком скептического настроя.
Принятый в США жест ok во Франции и Венгрии означает «ноль», в Японии — «деньги», а в Англии и Мексике и вовсе является неприличным.
Поднятый большой палец — таким жестом пользуются летчики всего мира, однако в некоторых странах этот жест неприемлем.
В Англии жест V означает «победа», если ладонь и пальцы обращены к собеседнику. Если же партнер видит тыльную сторону ладони, это знак неприятия.
В Америке считается нормальным положить ноги на стол. Это жест релаксации или «пятничного настроения». Однако в других странах, особенно в Азии и арабском мире, демонстрация подошв и ступней считается оскорблением.
В Европе показать язык — символ неуважения. Его часто используют дети, дразня своих сверстников. В Азии даже детям запрещено показывать язык. А вот для полинезийского народа маори в Новой Зеландии этот жест, напротив, знак большого уважения.
Не секрет, что при общении с иностранцами очень легко допустить ошибку. То, что в одной культуре принято считать проявлением уважения, для другой может быть крайне оскорбительным. Переводчики просто обязаны учитывать этот аспект в своей работе.
Бюро переводов в Москве "Прима Виста", Источник: http://www.abctranslations.com/articles/art004c_unspoken_language.aspx