Вверх

Бюро переводов «Прима Виста»
входит в ТОП-20 переводческих
компаний России 2018 г.
English version
Главная Статьи Разное Связь языка с национальным менталитетом
  • Facebook
  • В Контакте
 
 
 
×
Мы перезвоним

Укажите номер телефона, и наш специалист перезвонит в течение 15 минут. Во внерабочее время мы позвоним на следующий рабочий день

Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных

Жду звонка

×
Узнать стоимость

Заполните поля формы — наш специалист свяжется с вами в течение 15 минут и сообщит стоимость работы.

Приложить файлы на оценку

Мы не передаём данные третьим лицам и не рассылаем спам.
Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных

×
Выберите удобный для Вас способ связи

Связь языка с национальным менталитетом

Связь языка с национальным менталитетом
Связь языка с национальным менталитетом

Широко известно, что культура, поведение в обществе и мышление не могут существовать без языка. Будучи уникальным в общественном и национальном плане, а также являясь средством человеческого общения, язык по определению несет в себе как отпечатки этических и культурных ценностей, так и нормы поведения данного языкового сообщества. Все аспекты жизни отражаются в лексике языка. Но важно отметить, что грамматическая структура языка более точно отражает менталитет нации, поскольку она более приближена к мышлению.

Статья подготовлена в бюро синхронных переводов Prima Vista http://sinhronperevod.ru/

Если количество слов в языке выражает содержание окружающего мира, то грамматическая структура языка представляет собой внутреннюю организацию мышления. Эта важная концепция впервые была высказана Вильгельмом фон Гумбольдтом.

«Многократное повторение определенных отношений создает в голове человека так называемую категорию опыта. По существу это понятийная категория, которая может найти выражение в языке. Каким образом эта категория может быть изображена в языке, зависит от лингвокреативного мышления. Лингвокреативное мышление может произвести выбор средств выражения, оно может определить семантический объем категории, особенности ее сочетаемости и так  далее.» [Б.А. Серебренников. Роль человеческого фактора в языке. Язык и мышление]. Национальные категории создают прочную основу для морфологических категорий языка. Они являются единицами формирования системы и соответствуют базовым признакам любого языка. Очевидно, что категория рода является одной из самых важных категорий в русском языке. Данная категория делит все названия, предметы на 3 группы в соответствии с внешними признаками формы, например, окончаниями. Для носителей русского языка не трудно определять родовую характеристику существительных, в то время как для иностранцев заучивание правил отнесения существительных к тому или иному роду является нелегкой задачей. Это вполне естественно, поскольку различие по родам (женский, мужской и средний) присутствует в языковом сознании русских людей, тогда как от иностранца требуются немалые усилия, чтобы усвоить эту категорию, понять и укоренить ее в своем языковом сознании, а потом применять в речи. Данное свойство является характеристикой всех морфологических категорий независимо от типа языка: они составляют опору языкового сознания.

Грамматические (морфологические) категории обычно формируются в любом языке как результат длительного обобщения конкретного лексического материала. Таким образом, для всех тюркских и славянских языков семантическое понятие числа стало доминирующей характеристикой существительных в семантическом плане. Но понятие числа (один — много) представляет собой семантически общее понятие (универсалию) для многих языков. Тем не менее, нельзя утверждать, что данная категория является главной для носителей любого языка. «...факты языка — это не причина, следствие; не все категории коллективного мышления выражаются именно языковыми категориями, а с другой стороны, не все, что выражается языком, принадлежит к наиболее осознаваемому и социально наиболее важному» [Языки мира: Проблемы языковой вариативности].

Существует два главных условия для того, чтобы категория стала неотъемлемым свойством того или иного языка: во-первых, она должна быть обязательной характеристикой основного словарного состава, что обусловливает постоянное ее присутствие в речи носителя языка; и во-вторых, данная семантическая доминанта состоит из нескольких «сегментов» и распространяется на все слова конкретной части речи, разделяя их на формы, противоположные друг другу. Такие противоположные формы существуют как логические и семантические оппозиции языкового сознания. Грамматическая оппозиция «один-много» характерна для русского и киргизского языков, поэтому у их носителей характеристика числа предметов более точна благодаря соответствующим грамматическим признакам (русский: книга — книги, киргизский: китеп — китептер и так далее).

В разных языках состав грамматических категорий различен, поскольку в каждом языке происходит «отбор» подходящих для него признаков словарного состава, являющийся длительным историческим процессом. Грамматическая система любого языка - наиболее статичная и наименее подверженная изменениям часть языковой структуры. Ее создание занимает многие века и даже тысячелетия, следовательно, особенности национального менталитета и мышления не могут не отражаться в ней. Они обусловлены социальным и политическим климатом, культурными и этическими ценностями, характерными для той или иной нации.

 

Другие материалы

blog comments powered by Disqus