Вверх

Бюро переводов «Прима Виста»
входит в ТОП-20 переводческих
компаний России 2020 г.
English version
Главная Статьи Это интересно Почему русский язык и санскрит похожи?
  • В Контакте
 
 
 
 
 
 
 
 
×
Мы перезвоним

Укажите номер телефона, и наш специалист перезвонит в течение 15 минут. Во внерабочее время мы позвоним на следующий рабочий день

Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных и получение информационной рассылки.

Жду звонка

×
Узнать стоимость

Заполните поля формы — наш специалист свяжется с вами в течение 15 минут и сообщит стоимость работы.

Приложить файлы на оценку

Мы не передаём данные третьим лицам и не рассылаем спам.
Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных и получение информационной рассылки.

×
Выберите удобный для Вас способ связи

Почему русский язык и санскрит похожи?

Факт схожести русского языка и санскрита вызывает немало удивления у лингвистов, изучающих индоевропейские языки. На протяжении последних столетий не умолкают споры о том, какой из них лежит в первооснове. Востоковеды и лингвисты ищут доказательства, позволяющие установить и объяснить явную лексическую связь санскрита и русского языка.

Действительно, сложно пройти мимо того факта, что многие слова в этих языках очень схожи. Не отдельные слова, а именно многие. По оценкам разных исследований в той или иной степени похожими являются до 60 процентов слов. Прослеживается не только схожесть структуры слов, но и синтаксис, а также некоторые правила грамматики.

Почему наши языки так похожи? Ученые до сих пор не могут прийти в этом вопросе к единому мнению. В исследованиях языковедов отчетливо выделяются две разные версии. Первая ­– прародителем всех индоевропейских языков является санскрит, вторая – древний язык Индии сформировался под влиянием потомков ариев, которые представляли собой воинственный кочевой народ и совершали военные завоевания на всем континенте.

Главное, что является общим в обеих версиях – это то, что причина похожести лексики и фонетики лежит в древнем общем происхождении языков. Наиболее активные исследования санскрита и его происхождения и начались в 18 веке. Для исследования использовался сравнительно-исторический метод. Ученые лингвисты анализируют общие слова в русском и санскрите, изучают корни слов, суффиксы, сравнивают способы словообразования, созвучность и время появления этих слов в языках.

Примеры языкового родства

Сторонники происхождения русского языка от санскрита считают последний древнейшей формой некогда существовавшего единого языка. В качестве доказательств того, что санскрит изначален, они приводят тот факт, что его следы есть во многих языках индоевропейской семьи – в персидском, афганском, греческом, армянском, литовском.

Взять, например, слово «мать». На санскрите это будет – mātā, на персидском – مادر, «mɒdær», на латыни – «матер». Или слово «зима». На санскрите это будет - ғима, на литовском – žiema, на латинском – hiems и греческом – χεῖμα‎.

Сторонники другой теории утверждают, что это санскрит похож на русский язык и приводят иные доказательства. Они утверждают, например, что слова «снег» и «зима» не могли прийти в наш язык из древней Индии, так как само это природное явление характерно скорее для северных широт и Руси, чем для страны вечно зеленого лета. Приводятся и другие примеры.

Оставим споры специалистам. Безусловно, наши языки имеют некоторую связь. Приведем лишь некоторые примеры:

Санскрит

Значение слова

Русский

агни

огонь

огонь

веда

правило, образец, наука

ведаю

гола

горло

горло

грда

грудь

грудь

гуиръ

слово, говор

говор

додасши

даешь

даешь

дужида

дочь

дочь

дшива

жизнь

жизнь

калага

шум, голоса

голос, голоса

калла

камень

скала

кидда

движение головы

кивать

лоабъ

любовь, желание

любовь

магатъ

великий, сильный

мощь

моду

мёд

мёд

наба

воздух

небо

нагнага

нагота

нагой

нава

новый

новь, новый

наша

низко

низко, ниже

ода, уда

море

вода

пади

путь

путь

ранга

скоро, рань

рано

стала

место

стойло

сурго

высота

сверху

чару

хороший, красивый

чары

швостри

сестра

сестра

шива

жизнь

жизнь

шивше

живущий

жив, живо

шошуръ

четыре

четыре

шрада

страдание, вопль

страдание

шун-ака

собака

собака

юга

иго

иго

 

Значение санскрита на современном Востоке

Несмотря на то, что язык санскрит считается древней формой литературного языка Индии, он не является мертвым. Язык культа и гуманитарных наук жив и даже относится к числу официальных в одном из индийских штатов – в штате Уттаракханд. Относится он древней многочисленной индоевропейской языковой семье. Конечно это уже не тот санскрит, на котором записаны Веды. Как и любая живая разговорная речь, за многие века он претерпел много изменений. Однако, он продолжает вносить свой вклад в развитие мировой культуры.

На Востоке за санскритом закрепилась роль инструмента межкультурного общения представителей духовенства и религии, а также представителей гуманитарных наук – ученых и историков. В наши дни его использует небольшое число индийцев, относящихся в основном к высшей касте. Он заметно замедлил свое развитие и всё чаще ассоциируется у обычных людей с религиозными формами. На санскрите изложены многие дошедшие до нашего времени индуистские религиозные трактаты. Его рассматривают не как язык определенного народа, а как способ выражения древней культуры Востока. Для нас это, прежде всего, язык аюрведы, буддизма, мантр.

Язык очень сложен для изучения.  В нем непростая грамматика, количество звуков доходит до пятидесяти. Есть зависимость значения слова от тона и долготы его произнесения. Из-за того, что передавался язык в основном устно, письменность развита слабо. Одна из самых известных систем письменности называется брахми. На ней написан известный еще в III в. до н.э. памятник древнеиндийский истории, трактату - «Надписи Ашоки».

Тем не менее классический санскрит, на котором написано немало трудов философов, писателей, ученых, продолжают изучать и переводить современные переводчики, в том числе лингвисты бюро переводов www.primavista.ru.

В бюро можно получить профессиональный перевод текстов с различных языков Азии и Востока, в том числе с очень редких. Или заказать экспертизу готовых переводов, сделанных сторонними организациями. Лингвисты компании работают с художественными и научными материалами, делают переводы медицинских и биологических работ, работ в сфере религии и психологии. Все специалисты имеют специальное образование в области лингвистики и перевода.

blog comments powered by Disqus