Вверх

Бюро переводов «Прима Виста»
входит в ТОП-20 переводческих
компаний России 2019 г.
English version
Главная Статьи Разное Даже в «запыленном» состоянии родной язык не покидает (часть 1)
  • Facebook
  • В Контакте
 
 
 
×
Мы перезвоним

Укажите номер телефона, и наш специалист перезвонит в течение 15 минут. Во внерабочее время мы позвоним на следующий рабочий день

Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных

Жду звонка

×
Узнать стоимость

Заполните поля формы — наш специалист свяжется с вами в течение 15 минут и сообщит стоимость работы.

Приложить файлы на оценку

Мы не передаём данные третьим лицам и не рассылаем спам.
Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных

×
Выберите удобный для Вас способ связи

Даже в «запыленном» состоянии родной язык не покидает (часть 1)

Исследования на основе ядерной магнитно-резонансной томографии свидетельствуют о том, что новорожденные дети китайских родителей, усыновленные и удочеренные канадскими семьями, подсознательно сохраняют некоторое знание своего родного языка.

«Запыленный» родной язык оставляет нестираемый след в мозге. Исследование, проведенное американским научным изданием Proceedings of the National Academy of Sciences (PNAS), поставило под сомнение существующее представление о том, что языковые навыки, приобретаемые за первый год жизни ребенка, исчезают, если переместить его в другую языковую среду.

Исследование показало, что китайские дети, усыновленные в возрасте 12 месяцев франкоговорящими семьями в Канаде, реагируют на тоны китайского языка несмотря на то, что осознанного понимания языка у них нет. 

В эксперименте участвовали 49 девочек из Монреаля в возрасте от 9 до 17 месяцев. Их разделили на три группы: понимающие только французский язык (не имевшие возможности обрести навыков китайского), билингвы с французским и китайским, а также усыновленные китайские дети. Каждая группа слушала так называемые псевдо-слова, произносимые с китайскими тонами. Томографические изображения показали, что мозг усыновленных детей проявляет ту же активность, что и у носителей языка, хотя первые не могут понимать или разговаривать на языке, а тем более осуществлять про себя перевод с китайского слышимых единиц.

Фред Генессе, главный профессор кафедры психологии Университета Макгилла и соавтор отчета, подчеркнул значимость томографических результатов: «При мозговой обработке языка у большинства людей задействуется левое полушарие. Когда эти псевдо-слова слушают монолингвы, они не воспринимают их в качестве языка. Для них это лишь скопление звуков. А если взглянуть на данные по двум другим группам, станет ясно, что задействуемые ими зоны мозга находятся в левом полушарии, следовательно, они воспринимают псевдо-слова как языковые единицы, или слова».

В тональных языках, к которым, в частности, относится и мандаринский диалект китайского, одно и то же слово может иметь множество значений в зависимости от тона, с которым оно произносится. Этот факт, кстати, значительно усложняет задачу устного перевода с или на такие языки.

Дэвид Стринджер, помощник профессора отделения по изучению вторых языков Университета Индианы, отметил, что проведенный эксперимент ставит под сомнение уже имеющиеся сведения о том, какой отпечаток оставляет в мозге язык на ранних стадиях жизни: «оказывается, эти результаты противоречат данным подобных исследований на основе функциональной магнито-резонансной томографии, утверждающих, что ранний язык усыновленных детей стирается из мозга в случае приобретения навыков нового языка».

По материалам сайта theguardian.com.

Другие материалы

blog comments powered by Disqus