Вверх

Бюро переводов «Прима Виста»
входит в ТОП-20 переводческих
компаний России 2020 г.
English version
Главная Статьи Языки мира Арабский язык и иврит как официальные языки Израиля
  • В Контакте
 
 
 
 
 
 
 
 
×
Мы перезвоним

Укажите номер телефона, и наш специалист перезвонит в течение 15 минут. Во внерабочее время мы позвоним на следующий рабочий день

Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных и получение информационной рассылки.

Жду звонка

×
Узнать стоимость

Заполните поля формы — наш специалист свяжется с вами в течение 15 минут и сообщит стоимость работы.

Приложить файлы на оценку

Мы не передаём данные третьим лицам и не рассылаем спам.
Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных и получение информационной рассылки.

×
Выберите удобный для Вас способ связи

Арабский язык и иврит как официальные языки Израиля

Арабский язык де-юре — один из официальных языков Государства Израиль. Его употребление значительно расширилось после серии решений Верховного суда 1990-х годов. Министерства публикуют все материалы, предназначенные для общественного пользования, на иврите, а некоторые — на арабском, английском, русском и других языках, на которых говорит население Израиля.

В Израиле действуют законы, которые защищают право арабского населения получать информацию на своем родном языке. В частности, среди этих законов есть те, что обязывают государственные телевизионные каналы Израиля часть своей продукции выпускать на арабском языке или переводить на него, компании — переводить на арабский язык документы по охране труда, если существенное количество сотрудников — арабы; на арабском языке должны быть представлены сведения о медикаментах или об опасных химических веществах, а также предвыборная информация.

Государственные законы издаются на иврите, позже выполняется их перевод на арабский и английский языки. А сам закон вступает в силу сразу после публикации его текста на иврите в одной из официальных газет. Недоступность текста, переведенного на арабский язык, может рассматриваться как средство юридической защиты только в том случае, если обвиняемый докажет, что он никаким из возможных способов не мог понять значение закона.

В результате многочисленных обращений в Верховный суд Израиля резко возросло количество уличных вывесок на арабском языке. После одного из таких обращений арабо-израильских организаций Верховный суд постановил, что, являясь вторым по значимости после иврита, арабский язык становится официальным языком Государства Израиль и должен широко использоваться. Сегодня большинство надписей представлено на трех языках: иврите, арабском и английском. Во многих арабских деревушках нет вообще никаких указателей и вывесок, а названия их зачастую даются на иврите.

Иврит — стандартный офисный язык, за исключением арабских общин, а также контактов с недавними иммигрантами, иностранными работниками и туристами.

Обучение в государственных школах в арабских общинах ведется на арабском языке в соответствии со специальным учебным планом. Такой учебный план включает обязательные уроки иврита как иностранного языка начиная с третьего класса. Арабский язык преподают в школах, где обучение ведется на иврите, но обязательным является освоение лишь базового уровня. Летом 2008 года правые законодатели предприняли попытку лишить арабский язык статуса официального государственного наравне с ивритом, но она не увенчалась успехом.

Другие материалы

blog comments powered by Disqus