Бюро переводов «Прима Виста»
входит в ТОП-20 переводческих
компаний России.
English version

Из Сибири на Восток

Комментариев 0   Просмотров 185

Из Сибири на Восток
Наш сегодняшний собеседник Сергей переехал из России в Японию в 2013 году. За его плечами – японская языковая школа и четыре года опыта письменных переводов, за которыми последовала полная смена профессиональной деятельности. Почему так произошло, читайте далее.

Сотрудник бюро переводов «Прима Виста» побеседовала с Сергеем об устройстве жизни в Японии, о различиях менталитета, уровне жизни, разнице в ценах и перспективах работы для иностранных переводчиков в этой стране.

Из Сибири на ВостокСергей, добрый день! Давайте начнём нашу беседу с традиционного вопроса: «Где учились, как начиналась ваша жизнь в качестве специалиста?»

Добрый день. Я родом из Омска. Закончил Омский Государственный Технический Университет по специальности радиотехник. После выпуска работал на кафедре преподавателем.

Из Сибири на ВостокЧто стало главной причиной решения о переезде в Японию?

К Японии интерес пришёл довольно поздно, уже после 20 лет. В то время я работал над магистерской диссертацией по оптоволокну, и считалось, что у Японии самый богатый опыт эксплуатации данного материала с точки зрения обеспечения надежности связи.

Через какое-то время я решил, что мог бы попробовать продолжить обучение в Японии по этому профилю, и стал всячески интересоваться страной. Естественно, я, как и многие смотрел аниме, но только ради него я бы в другую страну не поехал.

Из Сибири на ВостокСергей, сложно ли было решиться на такие перемены?

Решиться на переезд было не так сложно, потому что за плечами уже было образование и опыт работы. В крайнем случае, я всегда мог бы вернуться в Омск, ничего глобально не потеряв.

Из Сибири на ВостокСкажите, почему для переезда вы выбрали именно Японию, а не другую страну? Почему, например, не Европа, Канада или Америка?

Вопрос про выбор страны, действительно, очень хороший. Я уже сам точно не помню, почему так сложилось. Скорее всего, тут было просто иррациональное желание попасть именно в эту страну, где можно просто безопасно и комфортно жить.

Из Сибири на Восток

Из Сибири на ВостокКак к вашему решению отнеслись близкие?

На самом деле, по-разному. Были и те, кто поддерживал моё начинание, и те, кто был против. Точнее сказать, не то чтобы были именно «против», а скорее понимали, что я могу уехать надолго, и не хотели расставаться.

Из Сибири на ВостокСложно ли дался переезд? По каким основаниям вы выезжали из России, и как искали работу?

Сначала у меня была студенческая виза (я полтора года отучился в языковой школе). С её получением особых проблем не возникло. В её выдаче обычно не отказывают, если соблюдены требования.

Для получения рабочей визы нужно было походить по собеседованиям, посоветоваться с учителями в школе и попросить помощи в составлении резюме и других документов. В поиске работы мне сильно помог именно классный руководитель, а вакансию переводчика, на которую я в итоге прошёл, нашёл завуч. Вторую работу уже искал сам через агентства и знакомых.

В принципе, я не думаю, что тут что-то радикально отличается по сравнению с Россией, хотя при поиске работы есть свои нюансы.

Для первого визита я выбрал город Фунабаси, потому что там была языковая школа, соответствующая моим ожиданиям. Потом я переехал в Токио, потом в Сайтаму, а потом опять вернулся в Токио.

Из Сибири на ВостокВы упомянули некоторые отличительные от России нюансы при поиске работы в Японии, можете рассказать об этом подробнее?

В Японии содержание собеседований немного отличается от того, к чему мы привыкли. Как кто-то сказал, в Японии это скорее «смотрины», то есть много внимания обращают на то, какой именно ты человек, а не только специалист. Соблюдение формальностей также важно.

Например, большое внимание может уделяться исключительно формальным вопросам вроде правильного ведения переписки, соблюдения этикета и пр. Также решения принимаются довольно медленно, потому что существует длинная цепочка кто кому докладывает, плюс – это должно обсуждаться на совещаниях и пр. Это скорее немного другой стиль и способ работы.

Почти все используют один и тот же шаблон (я бы даже сказал бланк) для составления резюме, и отход от него может быть неправильно понят работодателем. Ну и менять работу после 30 лет становится намного сложнее, если вы не высококлассный специалист.

Из Сибири на ВостокКакие трудности, на ваш взгляд, могут возникнуть у иностранца при переезде в Японию и как с ними справиться?

Первая и главная трудность для иностранца – это язык. Особенно если идёшь на переводчика. Могут ещё возникнуть сложности с оформлением документов на визу, если фирма этим никогда не занималась. И если в фирме нет других иностранцев, то будет тяжело влиться в чисто японский коллектив. В худших случаях может даже сознательно оказываться психологическое давление из-за плохого знания языка, даже если иностранец хорошо выполняет свои обязанности. В моих компаниях такого не было, но слышал от друзей.

Как с этим справиться? Первое – учить язык. Затем, лучше не подаваться в японские «до мозга костей» компании, особенно если там нет других иностранцев. Там есть масса формальностей, которые нам никогда не понять, и это вызовет только стресс. Но и в других компаниях нужно всегда осознавать то, что ты находишься в другой стране, и придётся мириться и привыкать к новым правилам, попытка «пойти против системы» с большой вероятностью вызовет только раздражение у вас и у остальных. Ну и всегда можно спросить совета у тех, кто давно живёт в Японии и знает, что к чему.

Из Сибири на ВостокСпасибо, Сергей. Скажите, а какие профессии сегодня популярны и пользуются спросом у иностранцев в Японии?

Вокруг меня много друзей и знакомых, которые так или иначе работают в сфере IT, поэтому мне сложно сделать объективный вывод. Но мне кажется, что тенденция перемещения людей в сферу информационных технологий имеется. При большом везении, если вы хороший специалист, то есть реальные шансы найти фирму, где знание японского практически не требуется, так как используется английский язык.

В первый раз мне удалось устроиться переводчиком, а через четыре года я ушёл в веб-разработку и не жалею об этом.

Из Сибири на ВостокИнтересно узнать о причинах смены вашей деятельности. Почему вы выбрали именно веб-разработку, рассматривали ли другие направления?

Причин смены деятельности в основном три:

  1. У меня практически не рос уровень владения как японским, так и английским языками, что для переводчика крайне критично. То есть мне сложно было рассчитывать на более высокие должности или зарплату.
  2. В компании стали происходить изменения, которые показались мне не очень хорошими.
  3. С повсеместным распространением автоматизированного перевода и нейронных сетей стало страшно, что моя работа попросту потеряет актуальность.

В качестве замены я рассматривал инженерные направления, так как у меня техническое образование. Программирование показалось самым оптимальным вариантом. В итоге после нескольких собеседований и рассмотрения нескольких вариантов от простой техподдержки до индустрии компьютерных игр получилось найти текущую компанию.

Из Сибири на Восток

Из Сибири на ВостокВ каком именно направлении веб-разработки вы сейчас работаете?

Моё направление работы – разработка сайтов на CMS Drupal. В основном используется язык программирования PHP. Но помимо разработки у меня есть и другие задачи вроде менеджмента, переводов и пр.

Из Сибири на ВостокСильно ли отличается зарплата переводчика от зарплаты разработчика?

Зарплата разработчика выше, чем зарплата переводчика. Да, есть разные фирмы, но в моём случае разница была ощутимой.

Из Сибири на ВостокСколько в среднем зарабатывает веб-разработчик в Токио?

«В среднем» сказать не получится, слишком большой разброс. У выпускника, который только пришёл в фирму, на руки будет около 180-200 тысяч иен* в месяц, а у высококлассного специалиста с многолетним опытом может быть и миллион иен в месяц. Плюс есть премии, а они зависят от финансового благополучия фирмы в целом, и в некоторых случаях их может вообще не быть. А могут быть и достигать миллиона в год и более.

Из Сибири на ВостокА какие профессии в Японии считаются самыми высокооплачиваемыми? Есть ли какие-то специальности, на которые иностранцу устроиться невозможно?

Насчёт высокой зарплаты: её получают врачи и высококлассные IT специалисты. В других областях, скорее всего, тоже есть хорошие варианты, но я там почти ничего не знаю.

Я думаю, что направлений, в которых иностранцу устроиться не получится, не так много. Могут возникнуть трудности там, где в Японии требуются местные сертификаты или дипломы, а это – образование и медицина. Но если напрячься и получить эту квалификацию, то и здесь пройти можно.

Из Сибири на ВостокДа, многое в жизни зависит от желания. Скажите, а как складываются в Японии взаимоотношения работника с работодателем после трудоустройства? Нужно ли заключать контракт, трудовой договор или можно работать без оформления?

Без оформления вообще никто не работает. Какой-никакой, но контракт есть. Основных форм трудоустройства четыре:

  • подработка
  • частичная занятость
  • полная занятость
  • контрактная работа

При полной занятости ваше положение стабильно и уволить вас не просто, но могут быть переработки, которые никак не оплачиваются. У «контрактников» по-другому: обычно рабочее время чётко прописано и всё, что кроме него, оплачивается. Но всегда есть вероятность, что контракт не продлят и придётся искать новую работу. Я работал и так, и так.

Налоги, страховые и пенсионные отчисления обычно сразу вычитаются работодателем из зарплаты.

Из Сибири на ВостокВ Японии есть пенсии?

Пенсии есть. Причём они не очень большие, поэтому имеет смысл самому начинать откладывать «на старость» пораньше, если есть планы остаться в стране навсегда.

Из Сибири на ВостокА вы хотели бы всю жизнь прожить в этой стране?

Да, я планирую остаться здесь жить.

Из Сибири на ВостокСергей, давайте вернемся к вопросам трудоустройства. Расскажите, пожалуйста, про отчисления и налоги подробнее. Какие виды налоговых платежей существуют для иностранных работников?

Есть несколько видов налога, но я не знаю, какой из них зависит от размера зарплаты, а какой нет, поэтому только примерно могу сказать: подоходный налог 2-3%, налог на проживание 5-6%. На большинство товаров и услуг распространяется потребительский налог, который включен в стоимость (это дополнительные 8% или 10% к изначальной стоимости товара).

Из Сибири на ВостокЕсть ли в Японии такое понятие, как фриланс? Много ли можно таким способом заработать и сколько нужно будет платить налог? 

Такое понятие как фриланс в Японии тоже есть. Про его возможности точно не скажу, так я не работал. Я думаю, что разброс может быть очень широким. Тут всё зависит от сферы деятельности и опыта.

Процесс уплаты налогов у фрилансеров немного отличается. Фрилансер в конце финансового года подаёт налоговую декларацию и платит по ней подоходный налог. Налог на проживание он платит по квитанциям, которые получает из местной мэрии.

Из Сибири на Восток

Из Сибири на ВостокСложно ли в Японии обеспечить себя финансово? Сколько нужно зарабатывать, чтобы содержать семью? Какие статьи расходов в основном «съедают» семейный бюджет? Какие цены на продукты?

Я живу с женой. Она тоже работает. Треть из тех денег, что приходят на руки (как я уже говорил, часть сразу вычитается на налоги, пенсию и страховку), уходит на аренду жилья и коммуналку. Это, пожалуй, основная статья расходов. Откладывать получается около 10%. Остальное рассчитать сложно, сильно зависит от месяца.

Про бюджет для одного человека могу сказать, что по моим ощущениям желательно иметь в районе 160 тысяч иен* на руки, чтобы обеспечить более или менее минимальный уровень жизни. Можно жить и на меньшие деньги, но я бы назвал это уже выживанием. И да, это сумма для Токио, в провинции будет подешевле.

Цены на продукты в абсолютных величинах, естественно, выше, чем в России, но в относительном исчислении по карману не сильно бьёт. Фрукты дорогие. Некоторые сорта говядины тоже. Овощи дешёвые, алкоголь тоже недорогой.

Из Сибири на ВостокКакие в Японии есть развлечения? Кино, театр, аквапарк… сколько это стоит, не сильно ли «бьёт» по карману семьи?

Развлечений в Японии море на любой вкус. Рядом с Токио есть Диснейленд и парк развлечений Фуджикью.

Билет в Диснейленд на весь день стоит 8700 иен, что может и дороговато, но и не каждый день туда ездишь, поэтому нормально.

В Фуджикью можно отдать около 6000 иен, но обычно уходит больше, так как доплачиваешь за быстрый доступ к аттракционам, чтобы не ждать (можно и без этого, но тогда далеко не везде успеешь, очереди большие).

Билет в кинотеатр стоит около 2000 иен. В принципе, если не предаваться безудержному неконтролируемому веселью каждые выходные с утра до вечера, то развлечения в разумных пределах по бюджету бьют не так и сильно.

Из Сибири на ВостокА какие траты необходимы на жилье? Сколько стоит аренда, сколько уходит на коммунальные платы? Или они включены в стоимость аренды? Покупают ли японцы квартиры в собственность и какие цены на покупку жилья в стране? Есть ли ипотека?

Про аренду жилья. Минимум в Токио (в пределах 23 специальных районов) – это примерно 40 тысяч иен, но это реально будет очень плохая квартира или в очень плохом месте далеко от станции. Более-менее сносное, но небольшое жильё на одного человека (20-25 метров) будет стоить около 60 тысяч иен в месяц. Нормальная квартира метров на 50 выйдет в 130 тысяч и выше. Ну а за большую квартиру в новых домах можно платить и за 200 тысяч в месяц.

За пределами Токио стоимость аренды резко падает и за 50 квадратных метров можно платить уже около 80 тысяч.

Коммуналка и интернет оплачиваются отдельно и от месяца могут сильно варьироваться. Для коммуналки это от 5 до 15 тысяч иен. Интернет стоит от 3 до 7 тысяч. Телефон тоже примерно столько же.

Цены на покупку квартиры точно не знаю, особо не интересовался, но процент ипотеки очень низкий. Квартиры обычно покупают уже семейные люди, а снимают часто холостяки и молодые.

Из Сибири на ВостокЕще один наболевший для россиян вопрос – сфера медицинского обслуживания. Как с ней обстоят дела в Японии? Насколько в стране, и в частности в столице, дорогостоящая медицина? Есть ли там бесплатное медицинское страхование как у нас или нет?

Стандартная медицинская страховка является платной (она автоматически вычитается из зарплаты) и покрывает 70% стоимости лечения и лекарств. Рядовые походы к врачу по не очень серьёзным вопросам (стоматолог, дерматолог, окулист и пр.) будут стоить не очень много, но вот операции и госпитализация могут сильно ударить по карману. Но для этого случая есть другие страховые программы, которые будут покрывать эти расходы. При этом лучше вступить в такую программу пораньше, потому что с возрастом будет расти сумма, которую назначат платить, или же вообще могут отказать во вступлении в страховку.

Кстати, пластические и косметические операции страховкой не покрываются, и за них нужно платить всю стоимость.

Из Сибири на ВостокЧувствуется ли разница между медициной для иностранцев и для местных?

Медицина для иностранцев и для местных одинакова. Есть клиники, где с вами могут говорить на английском. Русскоговорящие переводчики тоже есть в некоторых больницах, но их очень немного.

Из Сибири на ВостокВы часто приезжаете в Россию? Что можете сказать о сходстве и различиях этих двух стран?

В Россию езжу примерно раз в два года. А про сходства и различия говорить можно очень долго, и вообще сложно на такой обширный вопрос отвечать. Главное различие – это люди, менталитет и характер мышления. Японцы не станут сразу открываться, предлагать дружбу и изливать вам душу, но в то же время скорее будут сдерживать себя, даже если рассердятся или обидятся. Всё же я думаю, что отличий больше, чем сходств.

Из Сибири на ВостокНет ли агрессии и недоверия у японцев к иностранцам в целом и к русским в частности?

Это сильно зависит от конкретного человека, но в целом есть небольшая доля недоверия. То есть иностранцу могут отказать в аренде квартиры даже если у него всё в порядке с японским языком и доходами. Некоторые теряются и не знают, как себя вести с иностранцами, и пытаются говорить на ломаном английском даже если ты к ним обращаешься по-японски. Но агрессии, как правило, нет, мне не приходилось ни сталкиваться, ни наблюдать это.

К русским какого-то особенно плохого или хорошего отношения нет, но могут легко перепутать с американцем, потому что их довольно много.

Но есть и случаи, когда японец искренне старается помочь иностранцу, понимая, что тот скорее всего может не знать местные правила.

Вообще, чисто субъективно, большую часть времени какого-то негатива по отношению к себе как к иностранцу вообще не чувствуешь, поэтому я бы не стал на этом сильно заострять внимание.

Из Сибири на ВостокКакой вы видите свою жизнь через 5 лет?

Я думаю, что я также буду жить в Японии и получу вид на жительство или может даже гражданство. Я также думаю, что у меня немного вырастет уровень японского языка, а также я смогу уверенно называть себя специалистом в своей области.

Из Сибири на Восток

Из Сибири на ВостокУ вас уже есть понимание того, как получить ВНЖ и гражданство в Японии?

Для получения ВНЖ нужно прожить в стране 10 лет или, при определённых условиях, меньше (при наличии особой визы, если супруг японец, если есть дети японцы и пр.). Для гражданства нужно прожить 5 лет, если не ошибаюсь, но там нужен огромный пакет документов для оформления.

Из Сибири на ВостокЕсли у вас с супругой родится ребенок на территории Японии, он автоматически станет гражданином Японии или нет?

Если не ошибаюсь, то да, он станет японцем. Или же у него будет право выбрать гражданство самому при достижении совершеннолетия. Это от обстоятельств рождения зависит.

Из Сибири на ВостокСергей, спасибо вам за уделённое нам время. Мы желаем вам профессионального успеха и достижения всех поставленных целей.

Спасибо. И вам всего доброго.

 

 

*На день интервью курс национальной денежной единицы Японии составлял: 1 JPY = 0,66 RUB

Рубрики: Интервью

×
Мы перезвоним

Укажите номер телефона, и наш специалист перезвонит в течение 15 минут. Во внерабочее время мы позвоним на следующий рабочий день

Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных

Жду звонка

×
Выберите удобный для Вас способ связи