Бюро переводов «Прима Виста»
входит в ТОП-20 переводческих
компаний России 2016 года
English version

«В начале было слово»: неологизмы, которые придумали русские писатели

Комментариев 0   Просмотров 3241

Обилие заимствований и жаргонизмов в современном русском языке многих тревожит настолько, что «великому и могучему» то и дело предрекают скорую кончину, при этом забывая, что постоянное изменение и развитие языка — именно то, что делает его живым. Кроме того, активное словотворчество носителей языка — явление вовсе необязательно негативное. Многие слова, без которых мы не мыслим свою речь сегодня, когда-то были окказионализмами, изобретениями отдельных людей. Разумеется, значительная часть вклада в создание новых слов принадлежит писателям.Несмотря на то, что мы привыкли оценивать вклад М. В. Ломоносова в науку выше, чем в литературу, нельзя отрицать, что он, в сущности, стоял у истоков современного русского языка. Ломоносов перевел на русский курс экспериментальной физики Х. Вольфа, в результате создав первый учебник на русском языке. В ходе работы ему пришлось столкнуться с тем, что многие понятия, используемые немецким энциклопедистом, не имеют аналогов в его родном языке. Так, в предисловии к учебнику Ломоносов писал: «Сверх сего принужден я был искать слов для наименования некоторых физических инструментов, действий и натуральных вещей, которые хотя сперва покажутся несколько странны, однако надеюсь, что они со временем чрез употребление знакомее будут». Разумеется, надежды ученого оправдались, и сегодня мы используем слова «кислород», «преломление», «равновесие», «градусник», «диаметр», «кислота», «горизонт», «вещество», «квадрат», «минус» и многие другие связанные с наукой термины именно благодаря М. В. Ломоносову.

Ученый и поэт В. К. Тредиаковский заслуживает упоминания среди важнейших новаторов русского языка уже за то, что изобрел слово «искусство», заменив им варваризм «арт». Корнями это слово уходит в Древнюю Русь — на старо-славянском слово «искоусъ» означало опыт. Среди исследователей нет единого мнения относительно того, является ли Тредиаковский также автором слов «гласность», «общество», «достоверный», «вероятный», «беспристрастность», «благодарность», «почтительность», «недальновидность», но именно он сделал эти слова общеупотребительными. Любопытно также, что Тредиаковский был первым, кто использовал слово «любовник» в привычном нам значении для описания распространенного среди современной ему знати явления.

Вклад Н. М. Карамзина в русскую культуру не ограничивается его деятельностью публициста, историка и писателя. Он обогатил русский язык целым набором слов, взяв на себя задачу устранить разрыв между интеллектуальными потребностями просвещенного общества и семантикой русского языка, который возник в результате петровских реформ. Необходимо было наполнить язык лексикой, соответствующей западно-европейским идеям и подходящей для выражения мыслей и чувств. Многие нововведения Карамзина относились к категории варваризмов, то есть прямых заимствований, но благодаря языковому чутью писателя они как нельзя лучше вписались в русскую речь. Судите сами: разве можно представить наш язык без таких слов, как «серьезный», «моральный», «эстетический», «эпоха», «момент», «цивилизация»? Кроме того, Карамзин — автор ряда неологизмов, образованных по аналогии с французскими словами, например, «потребность», «усовершенствованный», «будущность», «промышленность». По сути, писателю удалось не просто разнообразить русский язык, но качественно обновить его, сделать инструментом, подходящим для человека нового времени.

Федор Михайлович Достоевский гордился словом «стушеваться», которое не придумал самостоятельно, но популяризовал в литературе, употребив его в повести «Двойник». В «Дневниках писателя» слову посвящена отдельная заметка «История глагола стушеваться»: «Словцо это изобрелось в том классе Главного инженерного училища, в котором был и я, именно моими однокурсниками… Во всех шести классах училища мы должны были чертить разные планы… Все планы чертились и оттушевывались тушью, и все старались добиться, между прочим, уменья хорошо оттушевывать данную плоскость, с темного на светлое, на белое и на нет… Вдруг у нас в классе заговорили: «Где такой-то? — Э, куда-то стушевался!» <…> Стушеваться именно означало тут удалиться, исчезнуть, и выражение взято было именно с стушевывания, то есть с уничтожения, с переходом темного на нет. Очень помню, что словцо это употреблялось лишь в нашем классе, вряд ли было усвоено другими классами, и когда наш класс оставил училище, то, кажется, с ним оно и исчезло. Года через три я припомнил его и вставил в повесть». Другие языковые находки Достоевского – слова «лимонничать» и «апельсинничать» в значении «нежничать, любезничать, жеманничать», впервые использованные писателем в повести «Село Степанчиково и его обитатели».

В Серебряном веке создание неологизмов было не необходимостью, но способом творческого самовыражения. Так, например, поэты-футуристы придавали большое значение языковым экспериментам и постоянно создавали новые оригинальные, изящные и причудливые слова. Многие из них сегодня существуют лишь в стихах футуристов, но некоторые вышли за рамки поэтического текста, прочно заняв место в языке.

Плодами языкового творчества Маяковского сегодня пользуются даже те, кто имеет слабое представление о его стихах — именно он придумал выражения «планов громадье» и «ежу понятно».

Эгофутурист Игорь Северянин сочинил слово «бездарь» для обозначения людей, не наделенных никаким талантом. Правда, «уйдя в народ», неологизм сменил ударение — Северянин его ставил на второй слог. Очарованный, как и все футуристы, прогрессом и техникой, он также ввел в оборот слово «самолет», которое быстро заменило предшествовавшее ему «аэроплан», хотя его авторство в данном случае подвергается сомнению.

Вслед за коллегой к небесам в своем творчестве тянулся и Велимир Хлебников, подаривший нам слово «летчик». До публикации его стихотворения «Тризна» в 1915 представителей этой профессии обозначали заимствованными словами «авиатор» и «пилот».

Наверняка не все слышали о писателе Александре Казанцеве или о его фантастическом романе «Планета бурь», зато каждый хотя бы раз использовал придуманное фантастом слово «инопланетянин», заменившее неуклюжее «инопланетчик».

Разумеется, представленная подборка — далеко не исчерпывающая, однако она способна предоставить пищу для размышлений почти философского характера: как один человек способен повлиять на речь миллионов его современников и потомков и как язык «впитывает» одни нововведения, отторгая другие, и меняется вместе с обществом, отражая особенности истории, науки и культуры.

«В начале было слово»: неологизмы, которые придумали русские писатели«В начале было слово»: неологизмы, которые придумали русские писатели«В начале было слово»: неологизмы, которые придумали русские писатели«В начале было слово»: неологизмы, которые придумали русские писатели«В начале было слово»: неологизмы, которые придумали русские писатели (No Ratings Yet)
«В начале было слово»: неологизмы, которые придумали русские писатели Загрузка...

×
Мы перезвоним

Укажите номер телефона, и наш специалист перезвонит в течение 15 минут. Во внерабочее время мы позвоним на следующий рабочий день

Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных

Жду звонка