Бюро переводов «Прима Виста»
входит в ТОП-20 переводческих
компаний России 2016 года
English version

Учись маркетингу смолоду!

Комментариев 15   Просмотров 1144

Учись маркетингу смолоду!Если вы являетесь фрилансером, то создаете бренд своего личного бизнеса. Как и любой другой бренд, его необходимо продвигать на рынке. Нет-нет, это не говорит о том, что обязательно становиться профессионалом в области маркетинга! Надо лишь знать самые азы и умело их применять. Это довольно просто, времени много не требует.

Вот несколько пунктов, которые полезно усвоить любому переводчику:

  • Будьте заметны. Регистрируйтесь в соцсетях, создавайте специальные профили и страницы, относящиеся только к вашей деятельности. Поймите, как работают различные платформы, а также в чем их неповторимые особенности. Можно создать сеть контактов вокруг других ваших каналов и постоянно работать над ее расширением. Размещайте подходящий контент, (в идеале) созданный вами же, или комментируйте посты коллег-переводчиков. Если берете посты других, обязательно указывайте ссылку или, по крайней мере, упоминайте имя автора.
  • Будьте социальны. Присоединяйтесь к переводческим онлайн-сообществам. Это могут быть группы/страницы в соцсетях или форумы на тематическом сайте. Такие интернет-пространства отлично подходят для решения вопросов, получения советов, обсуждения тем, относящихся к сфере письменного и устного перевода. Общайтесь с людьми, будьте дружелюбны и приветливы. Огромным плюсом будет воспользоваться возможностью помочь кому-то. В маркетинге огромную роль играет уважение и известность.
  • Будьте собой. Создайте страницу или блог, полностью посвященный вам и делу, которое вы продвигаете, то есть вашему бренду. Пишите о том, что касается как вашей настоящей переводческой работы, так и опыта прежних заказов и тематик. И затем не забывайте отправлять эти статьи на свои страницы в соцсетях.

Как находить заказчиков?

Этот вопрос просто комом стоит в горле тех, кто только начал свою стезю в мире фриланса. При поиске клиентов по переводу стоит задуматься о нескольких моментах. Желательно, чтобы появляющиеся заказчики предлагали переводческие проекты в рамках вашей узкой специализации. Если вы будете браться за переводы из различных других сфер, будет гораздо сложнее продвигать свои услуги среди клиентов, которые ищут специалистов в конкретной области, с которой вы на самом деле хотели бы работать. Кроме того, вы с гораздо большим удовольствием будете выполнять перевод документов из областей, в которых вам интересно разбираться. Это не всегда легко (особенно в начале пути), но иногда действительно стоит отказаться от проекта, если он не соответствует цели, которую вы ставите перед собой. Естественно, исключением становятся ситуации, когда вы остро нуждаетесь в деньгах.

Приводим несколько мыслей по поиску заказчиков:

  • Переведите лучше, если можете! Наткнулись на документ, который вы можете перевести лучше? Ну так сделайте это! Перевод можно будет добавить в портфолио, указав, что сподвигло вас на это. Можно даже отправить свой перевод тому, кто владеет начальной версией. Конечно, вряд ли вам за это заплатят, однако, если ваш вариант действительно окажется лучше, вас наверняка возьмут на заметку.
  • Заходите на биржи вакансий. Тут даже пояснять нечего. Ищите различные биржи вакансий, регистрируйтесь, пытайте счастье.
  • Просите совета у опытных и успешных фрилансеров. На первый взгляд это неудобно. Но пользы от этого правда немало. Внештатные переводчики действительно создают особые сообщества, члены которых обычно оказываются довольно приветливыми. Не стесняйтесь, ищите опытных людей и задавайте волнующие вас вопросы.
  • Посещайте мероприятия. Сейчас многие уверены, что все можно осуществить в интернете. Однако встречать людей в жизни, лицом к лицу – это совсем другое дело. Будьте частым посетителем слетов, конференций, мероприятий с возможностями нетворкинга. Клиентуру искать нужно, но при этом не переусердствуйте с продвижением своих услуг, проявляйте здоровую инициативу.

×
Мы перезвоним

Укажите номер телефона, и наш специалист перезвонит в течение 15 минут. Во внерабочее время мы позвоним на следующий рабочий день

Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных

Жду звонка