Бюро переводов «Прима Виста»
входит в ТОП-20 переводческих
компаний России 2018 г.
English version

От Диккенса до Доктора Сьюза: английский не появился из ниоткуда (часть 2)

Комментариев 0   Просмотров 695

От Диккенса до Доктора Сьюза: английский не появился из ниоткуда (часть 2)Oxbridge (Оксбридж)

Изначально университет-выдумка появился в романе Уильяма Теккерея Pendennis («Пенденнис»): «’Rough and ready, your chum seems,’ the Major said. ‘Somewhat different from your dandy friends at Oxbridge’». Позднее это название решено было использовать в качестве общего обозначения университетов Оксфорда и Кембриджа, чтобы выделить их среди британских учебных заведений.

Pandemonium (ад кромешный, вавилонское столпотворение)

Джон Мильтон придумал Pandemonium для первой книги своей эпической поэмы Paradise Lost («Потерянный рай»), опубликованной в 1667 году. Слово было образовано от греческих слов pan (все) и daimon (злой дух), поэтому оно буквально означает «место для всех демоно» или, как Мильтон высказался в произведении: «A solemn Councel forthwith to be held at Pandæmonium, the high Capital Of Satan and his Peers». Далее по книге он определяет его как «citie and proud seat of Lucifer». К концу столетия Pandemonium стал синонимичен не только аду, но и восстанию и суматохе, поскольку демоны создают большой шум. В 1828 году Едвард Бульвер-Литтон применил слово в качестве синонима к винной лавке: «We found ourselves in that dreary pandaemonium … a Gin-shop». Сегодня пандемонием называют любую сцену смятения и неразберихи.

Pedestrian (пешеход)

До 1791 года не существовало слова для человека, прогуливающегося пешком, но в том году его изобрел Уильям Вордсворт.

Robot (робот)

Придумка чешского писателя Карела Чапека, появившаяся в работе 1921 года R.U.R. или Rossum’s Universal Robots («Россумские Универсальные Роботы», «Р. У. Р.»). Чапек взял чешское слово, означающее «крепостной труд» и применил его к аниматроникам, о которых так много говорят сегодня. Слова robotic и robotics — детище Асимова, который дополнил фантазию Чапека в 1941 году.

Scaredy-cat (трусишка)

Застенчивый, несмелый или неловкий человек. В 1933 году американская писательница Дороти Паркер представила слово читателям в следующей строчке рассказа The Waltz («Вальс»): «Oh, yes, do let’s dance together. It’s so nice to meet a man who isn’t scaredy-cat about catching my beri-beri».

Scientist (ученый)

Слово впервые появилось в 1840 году в книге священника и философа Уильяма Уевелла The Philosophy of the Inductive Sciences («Философия индуктивных наук»). Автор рассуждает о том, как должны создаваться новые слова в науке. Он приводит еще одно свое изобретение — общеизвестный сегодня термин physicist («физик»), полагая, что существовавший до этого physician (ныне в переводе с английского — «терапевт») не может быть использован в таком значении. И тут он вводит общее понятие ученого: «We need very much a name to describe a cultivator of science in general. I should incline to call him a scientist». «Ученый» стал заменой слову «философ». По поводу этого лингвистического изобретения в словаре Мерриама-Уэбстера в 1948 году было написано: «Few deliberately invented words have gained such wide currency, and many people will be surprised to learn that it is just over a century old».

Shotgun wedding (скорая свадьба)

Свадьба, организованная в спешке или по принуждению из-за беременности невесты. Понятие обнаружилось в печати в 1927 году в романе Синклера Льюиса Elmer Gantry («Елмер Гентри»): «There were, in those parts and those days, not infrequent ceremonies known as ‘shotgun weddings».

Unputdownable (захватывающий)

Unputdownable стало своеобразным дополнением к слову unlaydownable, появившегося в печати в середине 30-х годов 20 века. Рэймонд Чендлер в 1947 году написал о том издании: «I found it absolutely … unputdownable».

Workaholic (трудоголик)

В 1971 году Уэйн Эдвард Оутс написал книгу Confessions of a Workaholic: The Facts about Work Addiction (в переводе с английского на русский название более лаконичное — «Исповедь трудоголика»), тем самым пополнив лексику английского языка. По его рассуждению, работа тоже может обернуться зависимостью сродни алкоголизму. В интервью по поводу выхода книги Оутс заявил, что трудоголик «выпадает из человеческого общества» в стремлении достичь максимальной производительности. Придуманная писателем морфема -aholic стала отправной точкой для появления дюжин новых слов, касающихся каких-либо зависимостей. Хотя chocoholic и cakeaholic (шоколадоголик и тортоголик) существовали и раньше, после workaholic появились такие шедевры как shopaholic (шопоголик), computerholic (компьютероголик) и многие другие.

По материалам сайта theguardian.com.

×
Мы перезвоним

Укажите номер телефона, и наш специалист перезвонит в течение 15 минут. Во внерабочее время мы позвоним на следующий рабочий день

Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных

Жду звонка

×
Выберите удобный для Вас способ связи