Бюро переводов «Прима Виста»
входит в ТОП-20 переводческих
компаний России.
English version

Франкфуртская книжная ярмарка: русская программа и отражение «Нобелевки»

Комментариев 0   Просмотров 1791

Франкфуртская книжная ярмарка: русская программа и отражение «Нобелевки»Во Франкфурте-на-Майне завершилось крупнейшее событие в мировой книжной индустрии – 65-я книжная ярмарка. Главный вывод по ее завершении – это утверждение о том, что читать мы будем всегда, вопрос только «что» и «как».

На официальном открытии ярмарки присутствовали министр иностранных дел Германии Гидо Вестервелле и вице-президент Бразилии Мишел Темер. Традиционно ярмарка не только включает в себя знакомство с национальной литературой и издательствами из множества стран, но и удивляет посетителей развлекательной программой, состоящей из аттракционов, мастер-классов (в этот раз музей Гуттенберга, расположенный в соседнем Майнце, предложил научиться создавать цветной рисунок дедовскими методами), выступлений местных знаменитостей, а также бесед с известными гостями ярмарки. В этом году посетителями стали 275 342 человека, приехавшие со всего мира.

Главным вопросом, вынесенным на обсуждение среди профессионалов, снова стала проблема постепенного отхода на второй план печатных изданий по причине распространения цифровых устройств. Дискуссия была оживленной, но без излишних эмоций, как раньше. В основном авторы отмечали, что и для них интернет, мобильные приложения и социальные сети имеют положительные стороны, поскольку благодаря им у писателей появилось намного больше возможностей общения с читателями. Однако представители мелких и средних издательств и книжных магазинов выражали сильное беспокойство, поскольку для них «отмирание» бумажных носителей несет значительную угрозу.

Русская программа

Франкфуртская книжная ярмарка: русская программа и отражение «Нобелевки»На 65 книжной ярмарке Россия представила программу Read Russia, организованную Институтом перевода, созданным под эгидой Роспечати. Участниками ярмарки от российской стороны стали такие знаковые современные писатели как Александр Кабаков, Алексей Варламов, Майя Кучерская, Виктор Ерофеев и другие.

Дебют оказался достаточно успешным, хотя главной целью программы было привлечение внимания европейских издателей к современной русской литературе, а убедить иностранные издательства печатать пока мало известный материал – задача сложная. Тем не менее, уже шесть издательств Германии выразили интерес к программе под названием «Русская библиотека в 100 томах».

Пурпурная Мунро

Во время проведения Франкфуртской книжной ярмарки, как и в прежние годы, в Стокгольме вручали Нобелевскую премию по литературе. В начале найти на ярмарке книги канадской писательницы Элис Мунро было довольно трудно. Когда же стало известно, что именно она явилась признанным лауреатом «Нобелевки», одному из крупнейших немецких издательств S. Fischer Verlag даже пришлось «довозить» книги Мунро, поскольку в день объявления о решении жюри у стенда издательства стало многолюдно. Кроме того, свежие номера официальной газеты Франкфуртской ярмарки (Zeitung zur Buchmesse) уже содержали портрет Элис Мунро, выполненный в стиле Энди Уорхола и озаглавленный как «Пурпурная Мунро» (Purple Munro).

Почетные премии Франкфуртской ярмарки

Не только решение Нобелевских судей повлияло на ход проведения книжной ярмарки. Ее важной частью стало традиционное вручение двух премий — Немецкой книжной премии, которую получила немецкая писательница Терезия Мора за роман «Das Ungeheuer» («Чудовище»), и Премия мира Союза немецких книгоиздателей, которая также досталась женщине – писательнице из Белоруссии Светлане Алексиевич. Русская читающая общественность по праву может гордиться ею,Франкфуртская книжная ярмарка: русская программа и отражение «Нобелевки» поскольку пишет она на русском языке и основной темой ее произведений является наше общее советское прошлое. Иногда ее даже называют «археологом коммунистической эпохи».

На церемонии присвоения звания лауреата Светлана Алексиевич говорила о понятии свободы, подкрепляя свою речь историями героев ее книг, а также цитатами Шаламова, Чехова и Достоевского.

По материалам сайта http://ria.ru.

 

×
Мы перезвоним

Укажите номер телефона, и наш специалист перезвонит в течение 15 минут. Во внерабочее время мы позвоним на следующий рабочий день

Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных

Жду звонка

×
Выберите удобный для Вас способ связи