Со времен разрушения Вавилонской башни роль переводчиков в обществе огромна. Несмотря на то, что население земного шара все больше осознает важность изучения не только своего родного языка, и колоссальное множество людей имеют навыки общения на двух и более языках, всё же значение переводческой деятельности не умалить!
Смотрите, что о нас говорят:
«Переводчики постоянно находятся в самом центре процесса общения. Являясь внешними проводниками идей и действий, они отчасти формируют мир, в котором мы живем. Перевод, таким образом, является фактором, определяющим многоязычное общение, и в то же время символизирует открытость к людям и развитие демократии» (из пресс-релиза Международной федерации переводчиков2004 г.).
Наверно, каждый согласится с тем, что «наша служба и опасна, и трудна, но на первый взгляд как будто не видна». Ведь труд наш в большинстве случаев не так уж и легок: узкоспециальные тексты и серьезные переговоры приходится переводить куда чаще, чем «уютные» тексты, скажем, по страноведению. И при этом в устном переводе результаты нашей работы наглядно не увидеть, а в письменном – сам автор перевода остается за кадром.
Но уж мы-то с вами знаем, каких усилий порой требует от нас профессия! Зато чем добросовестнее переводчик, тем больше он узнает, тем в большем числе областей разбирается.
Так что Международный день переводчика – бесспорно заслуженный праздник представителей нашей профессии по всему миру!
За этот праздник следует благодарить признанного покровителя переводчиков – Иеронима Стридонского, который сам был представителем переводческой деятельности и считался человеком могучего интеллекта. За свою жизнь Святой Иероним много путешествовал, В 386 г. он решает обосноваться в Вифлееме и посвятить долгие годы своей жизни переводу Библии (Ветхого и
Нового заветов) на латинский язык.
Через 11 веков Тридентский собор провозгласил его перевод официальным латинским текстом Священного Писания (Вульгата).
Иероним Стридонский скончался 30 сентября 420 г. А в 1991 г. Международная федерация переводчиков (FIT) утвердила эту дату Международным днем переводчика.
C каждым годом популярность праздника всех переводчиков Земли только увеличивается. Ежегодно за праздником закрепляют новый девиз. В 2013 г. этот день проходит под девизом «Без языковых барьеров — единый мир» (англ. Beyond Linguistic Barriers — A United World). И это еще раз подчеркивает, насколько важна работа переводчиков, ведь они объединяют народы!