Является ли профессия переводчика опасной? В некоторых случаях — да. Скажем, переводчики (как устные, так и письменные), работая в горячих точках, иногда подвергают опасности свою жизнь, здоровье, свободу.
Например, в Ираке переводчики в целях собственной безопасности вынуждены скрывать свои лица, чтобы по возвращении домой остаться в живых. А в Афганистане не раз похищали и убивали переводчиков, сотрудничавших с представителями иностранных военных сил. Но опасность подстерегает переводчиков не только в горячих точках. В Соединенных Штатах переводчика могут привлечь к юридической ответственности даже за содержание переводимого материала.
По сути, в ситуации, когда нарушаются его права, может оказаться любой переводчик. И именно для защиты переводчиков в различных сложных ситуациях была создана некоммерческая организация Red T.
Организация Red T направляет свои усилия на создание единого международного сообщества переводчиков. Она отстаивает права переводчиков и формирует истинный образ переводчика в глазах общественности и средств массовой информации.
Вот лишь основные направления деятельности Red T:
— привлечь внимание общественности к тем рискам и трудностям, с которыми сталкиваются переводчики, работающие в горячих точках;
— лоббировать проект по присвоению переводчикам, работающим в горячих точках, статуса, аналогичного статусу сотрудников Красного Креста, а также добиваться принятия ООН резолюции об особом статусе переводчиков в зоне конфликтов, аналогичной резолюции 1738 года, защищающей журналистов;
— разоблачать случаи нарушения прав переводчиков;
— организовывать, проводить и спонсировать общественные мероприятия по защите прав переводчиков.
Любой переводчик, оказавшийся в подобной сложной ситуации, может обратиться за помощью
в Red T.
Кроме того, существуют и другие международные организации, которые поддерживают переводчиков и защищают их права:
• Critical Link International (Community Interpreting)
• Globalization and Localization Association (GALA)
• International Association for Translation and Intercultural Studies (IATIS)
• International Association of Conference Interpreters (AIIC)
• International Association of Professional Translators & Interpreters (IAPTI)
• International Medical Interpreters Association (IMIA)
• World Association of Sign Language Interpreters (WASLI)