Бюро переводов «Прима Виста»
входит в ТОП-20 переводческих
компаний России 2016 года
English version

Как ставит немцев в тупик английская «белка»

Комментариев 0   Просмотров 1698

Как ставит немцев в тупик английская «белка»Слоговая структура слова squirrel (белка) — вот, что мешает носителям немецкого языка произносить по-английски название этого пушистого зверька.

Как свидетельствуют видео на YouTube, немцам очень трудно дается произношение английского слова squirrel. После того как они все же справляются со squ-, начинается полная неразбериха.

Как-то ведущий британского телешоу Top Gear Джереми Кларксон пошутил в эфире, что просьба произнести это слово — верный способ разоблачить немецкого шпиона под прикрытием. «Ни один немец, как бы хорошо он ни владел английским, не может произнести squirrel», — заявил Кларксон.

Если не принимать во внимание исключения из этого правила, почему же название маленького грызуна с красивым хвостом вызывает такие трудности у выходцев из Германии?

Карлос Гуссенховен, специалист по фонологии (раздел лингвистики, изучающий звуки) университета Radboud University, Нидерланды, считает, что сложности возникают из-за структуры слогов в слове squirrel.

Лингвисты разбивают слова на так называемые кластеры — группы согласных, не разделенных между собой гласными. В немецком языке -rl — это кластер окончания, разъясняет Гуссенховен. Он стоит в конце слога, как, например, в распространенном немецком имени Карл, и почти никогда не формирует собственный слог. Поэтому носители немецкого языка стараются превратить английское squirrel из двух слогов в немецкое односложное skwörl, так же как squirm (извиваться) у них становится skwörm.

Но оно все равно не звучит должным образом, и немцы это знают. «Недовольный таким результатом немец пытается воспроизвести в кластере окончания настоящий звук [r] — по типу того, что слышится в (Rock ‘n) Roll, чем наносит слову еще больший урон», — рассказывает Гуссенховен порталу Life’s Little Mysteries («Маленькие тайны нашей жизни»).

Ученый составил пошаговую инструкцию по произнесению слова squirrel для немцев, и, ей-богу, занятие это не такое уж радостное.

«Действенным способом может быть следующее: сначала сказать skwö, а затем Roll. И если при этом удается: 1) не произнести [sh] вместо [s], 2) [v] вместо [w], 3) употребить в первом слоге гласную такую, как в первом слоге немецкого getan (сделанный), вместо [ö] и 4) во втором слоге вместо [o], а также 5) сделать звук [r] более похожим на английский, а 6) звук [l] — более «по-английски» твердым, то результат можно считать достаточно сносным», — написал он в своем электронном сообщении.

Нет ничего удивительного в том, что немцы не могут справиться с этим английским словом. Гуссенховен поясняет, что squirrel — это шибболет, слово, трудное для произношения, по которому узнают иностранца.

Лингвист из Иллинойского университета, Чикаго, Джессика Уильямс, которая занимается трудностями изучения иностранных языков, говорит, что, если брать в расчет все видео на YouTube, дело не ограничится только немцами. «Я видела, — продолжает она, — много роликов, демонстрирующих, что те же проблемы возникают у носителей арабского языка и фарси».

Так что продолжайте, носители английского, говорить свое squirrel и гордитесь этим.

По материалам портала Life’s Little Mysteries

×
Мы перезвоним

Укажите номер телефона, и наш специалист перезвонит в течение 15 минут. Во внерабочее время мы позвоним на следующий рабочий день

Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных

Жду звонка