Бюро переводов «Прима Виста»
входит в ТОП-20 переводческих
компаний России 2016 года
English version

Другой язык

Комментариев 0   Просмотров 740

Другой языкКаждому из нас хотя бы раз в жизни приходилось общаться с помощью жестов. Прикладывая к уху воображаемую телефонную трубку: «Позвони!»  Рисуя в воздухе сердце или посылая воздушный поцелуй любимым. Нахмурив брови и грозя пальцем расшалившемуся ребёнку.

 

Между тем для тех, кто не слышит, жестовый язык не дополнительное, а основное средство общения, а руки — полноценный орган речи. Сегодня — несколько слов о языке жестов для глухих и слабослышащих людей, поскольку для нас этот язык является в полном смысле этого слова иностранным.

Жестовый язык — самостоятельный, естественно возникший или искусственно созданный язык, состоящий из комбинации жестов, каждый из которых производится руками в сочетании с мимикой, формой или движением рта и губ, а также в сочетании с положением корпуса тела (Википедия).

Жестовые языки почти полностью независимы от звуковых, они развиваются своим путём: появляются новые жесты, отмирают старые. В одной стране, где есть несколько звуковых языков, может быть один общий жестовый (например, в ЮАР), и наоборот, в странах с одним звуковым языком (Германия и Австрия) могут существовать несколько жестовых. Амслен — американский жестовый язык (American Sign Language, ASL), самый распространённый в США, англоязычной Канаде и некоторых других странах язык глухонемых, — значительно отличается от британского языка жестов (BSL), но имеет большое сходство с французским. Во многих странах жестовый язык имеет статус государственного — его обязаны знать медики, полицейские, государственные служащие, он включён в программу обучения вузов.

Жестовый язык очень популярен в США. Даже слышащие люди, для которых он не является личной или профессиональной необходимостью, с охотой записываются на курсы жестового языка так же, как и любого иностранного. Во многих семьях родители практикуют с детьми так называемый язык жестов младенцев (Baby Sign Language), многие жесты которого, по сути, являются жестами языка глухонемых. Дети очень быстро схватывают связь образа и жеста и начинают общаться с родителями задолго до того, как произносят первые слова. У нас это новое в педагогике направление тоже начинает развиваться.

Научиться жестовому языку несложно и интересно благодаря его образности. А поскольку многие образы у разных народов похожи, то и жестовые языки в некоторой степени универсальны для международного общения. Даже не зная, как произносится слово «дом» или «холодно» на иностранном языке, мы всегда можем показать это — конечно, при условии некоторой раскрепощённости в общении с незнакомыми людьми. Удивительно, но факт: глухие из разных стран часто быстрее находят общий язык, чем слышащие.

Возьмём, к примеру, слово «кошка». На русском, американском и британском жестовых языках оно изображается примерно одинаково: пальцами рук, собранными в щепотку, проводим по воображаемым усам в стороны от носа. Слово «корова» на всех этих языках изображается — правильно — рогами. А вот собака выглядит по-разному. На британском жестовом языке руки изображают лапки собаки, которая «служит». На американском — щёлкаем пальцами одной руки или похлопываем ладонью по бедру (жест, которым кинологи подзывают собаку к себе). На русском языке жестов собака выглядит менее миролюбиво: кисть руки изображает собачью пасть, которая щёлкает зубами. Красный цвет на всех трёх языках связан с губами, белый — с белоснежной рубашкой.

Конечно, далеко не всё можно показать жестом — существуют имена, специальные термины и т. д. Для точного воспроизведения формы слов существует дактилирование, то есть побуквенное изображение слова с помощью пальцев рук.

Конечно, жестовый язык не настолько богат и разнообразен, как звуковой, но у него всё же есть несомненные достоинства:

• Жестовый язык более эмоционален. Чтобы донести информацию до слушателя, говорящий превращается в настоящего актёра.

• Общаясь на жестовом языке, собеседники внимательно смотрят друг на друга, буквально ловя каждый жест, чего часто не хватает при обычном общении.

• Жестовый язык не знает недомолвок и подтекста: всё, что хочет сказать человек, он старается выразить с максимальной точностью.

• В жестовом языке нет нецензурных слов.

В России жестовый язык является лишь средством общения глухих и слабослышащих людей, которые по-прежнему находятся в информационном вакууме. Катастрофически не хватает переводчиков, владеющих языком жестов, поскольку оплата их труда очень низка. И всё же находятся энтузиасты и у нас (на Западе их называют волонтёрами), которые по собственной инициативе изучают жестовый язык и помогают строить мостики между миром слов и миром, говорящим при помощи рук.

 

 

 

 

×
Мы перезвоним

Укажите номер телефона, и наш специалист перезвонит в течение 15 минут. Во внерабочее время мы позвоним на следующий рабочий день

Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных

Жду звонка