Бюро переводов «Прима Виста»
входит в ТОП-20 переводческих
компаний России.
English version

Лингвокалендарь. 19—25 декабря

Комментариев 0   Просмотров 801

Лингвокалендарь. 19—25 декабряПопулярная рубрика, посвященная знаменательным датам, на нашем сайте не может не быть особенной. Мы постараемся разглядеть в дыму столетий интересные для лингвистов и переводчиков события.

19 декабря

В 1900 году в Царстве Польском Российской империи родился человек, к трудам которого еще долго будут обращаться все, кто так или иначе связан с работой над текстами на русском языке, — Дитмар Эльяшевич РОЗЕНТАЛЬ (ум. 29.07.1994), советский и российский лингвист. Его произведения востребованы также среди зарубежных преподавателей русского языка как иностранного и среди иностранцев, изучающих русский язык. Будущий автор многочисленных трудов по русскому языку в 1923 году окончил Московский университет по специальности «итальянский язык». С 1962 по 1986 год он заведовал кафедрой стилистики русского языка факультета журналистики МГУ. Долгое время Розенталь руководил группой дикторов телевидения и радио СССР, на которых тогда старались равняться все, кто ценил правильную речь. А еще Розенталь создал учебник итальянского языка для вузов, русско-итальянские и итальянско-русские словари и переводил на русский язык произведения итальянских писателей.

20 декабря

Газета «Известия» от 20 декабря 1919 года опубликовала сообщение о Литературном отделе (Лито) Народного комиссариата просвещения РСФСР. Перед Лито стояла задача руководить литературной жизнью республики, оказывать поддержку литературным кругам — союзам, клубам и кружкам — и выявлять скрытые в народе литературные дарования. Во главе Лито стояла коллегия, во главе коллегии — министр просвещения Луначарский, в составе — Брюсов, Серафимович, Блок, Горький. Идея была хорошая, попытка — достойная, имена — громкие. И все же — видимо, в результате пресловутого «остаточного принципа» финансирования — предприятие лопнуло, и достаточно быстро. Несмотря на то что помещение для отдела было выделено в роскошном особняке, «в ЛИТО не было ни стульев, ни столов, ни чернил, ни лампочек, ни книг, ни писателей, ни читателей. Коротко: ничего не было» (из булгаковских «Записок на манжетах»). А вот отрывок из отчета о работе Лито за 1921 год: «Реорганизационные изменения, дальность расстояния от НКП [Наркомпроса], отсутствие хороших канцелярских работников (вследствие отсутствия пайков), невозможность найти хороших администраторов-организаторов (по тем же причинам отсутствия пайков и мизерности содержания), финансовые затруднения в форме финансовой канцелярской волокиты, позорно-нищенские гонорары за литературные произведения и, наконец, отсутствие хотя бы минимальных соответствующих потребности писателя жилищных условий — вот те обстоятельства, какие тормозили, тормозят и будут тормозить работу АК-ЛИТО» (из Госархива РСФСР). С 1 декабря 1921 года Лито больше не работал. (http://www.bulgakov.ru/moscow/excursion/exc6/)

21 декабря

В 1917 году родился Генрих Теодор БЁЛЛЬ (нем. Heinrich Theodor Böll; ум. 16.07.1985), немецкий писатель, переводчик, лауреат Нобелевской премии 1972 года по литературе. Участник Второй мировой войны с «той» стороны, Бёлль воевал во Франции, на Украине и в Крыму, а в апреле 1945 года сдался в плен американцам. Печататься он начал в 1947 году. Переводил на немецкий язык американских писателей — Бернарда Маламуда и Джерома Сэлинджера. В 1967 году Бёлль побывал в Москве, Тбилиси и Ленинграде, где собирал материал для своего документального фильма «Писатель и его город: Достоевский и Петербург» (1969). Нобелевской премии он был удостоен первым из немецких писателей послевоенного поколения. Во многом на решение Нобелевского комитета повлиял роман «Групповой портрет с дамой» (1971) — панорама истории Германии XX века. Бёлль был первым и, наверное, наиболее популярным в Советском Союзе западногерманским автором того времени. С 1952 по 1973 год на русском языке было издано более 80 его произведений, причем у нас его книги выходили тиражами более значительными, чем в ФРГ. При всем при том писатель критиковал советский строй. Кроме того, он принимал у себя А. Солженицына и нелегально вывозил его рукописи на Запад, где они и были опубликованы.

22 декабря

В 1792 году (11 декабря по ст. ст.) родился Павел Александрович КАТЕНИН (ум. 23.05.1853), русский поэт, драматург, литературный критик, переводчик, театральный деятель, член Российской академии. Он был участником Отечественной войны 1812 года, а потому неудивительно, что примкнул к деятельности будущих декабристов — состоял в Союзе спасения и был одним из руководителей тайной организации «Военное общество». Отстраненный по политическим мотивам от службы в 1820 году и высланный из Санкт-Петербурга за публичный скандал во время театрального спектакля в 1822-м, долгие годы Катенин жил в деревне. Что касается его переводческой деятельности, он работал над произведениями Вергилия, Гёте, Ф. Шиллера, Данте и др. Много писал для театра, в частности ему принадлежат переработки Ж. Расина, П. Корнеля, других французских драматургов. При этом, изображая русский быт в собственных творениях, он опирался на широкое использование просторечных форм родного языка.

23 декабря

В 1790 году родился Жан Франсуа ШАМПОЛЬОН (Jean-Francois Champollion; ум. 4.03.1832), французский историк-ориенталист и лингвист, расшифровавший древнеегипетские иероглифы, член Французского географического общества. Именно благодаря этому человеку египтология получила развитие как наука: после расшифровки им текста Розеттского камня стало возможным чтение египетских иероглифов. Он много работал над установлением связи между иероглифами и современным коптским языком, происходящим от египетского. Кроме того, Шампольон систематизировал египетскую мифологию. Главный лингвистический труд Шампольона «Египетская грамматика» (Grammaire Égyptienne) вышел уже после смерти автора.

24 декабря

В 1798 году родился Адам Бернард МИЦКЕВИЧ (ум. 26.11.1855), польский поэт, публицист, деятель национально-освободительного движения. Вместе с Юлиушем Словацким и Зигмунтом Красинским его называют величайшим польским поэтом эпохи романтизма. Мицкевич оказал значительное влияние на развитие польской и белорусской литературы в XIX веке. Интересно, что в Белоруссии и Литве его считают своим поэтом, хоть и польскоязычным. Одним из первых его произведений была «Живиля», в котором героиня, литовская девушка Живиля, убивает своего возлюбленного за то, что тот впускает в родной город русских. В другом стихотворении — «Моим друзьям-москалям» (1830; в пер. на рус. яз. «Русским друзьям») — Мицкевич показал, что призывает к борьбе не с русским народом, а с имперским гнетом, от которого страдают как поляки, так и русские. Это стихотворение вошло в цикл «Отрывок» наряду с такими произведениями, как «Памятник Петру Великому», «Дорога в Россию», «Олешкевич», «Петербург». О популярности поэзии Мицкевича в России свидетельствует нескончаемый список переводчиков его произведений, одним из которых был А. С. Пушкин (баллада «Три Будрыса»; в пер. «Будрыс и его сыновья» — чрезвычайно точный перевод, который называют непревзойденным шедевром переводческого искусства). Среди переводчиков Мицкевича — М. Ю. Лермонтов, А. Н. Майков (в частности, «Крымские сонеты»), К. Д. Бальмонт, И. А. Бунин, В. Я. Брюсов, Игорь Северянин, Михаил Светлов, Арсений Тарковский…

25 декабря

В 1916 году родилась Наталия Юльевна ШВЕДОВА (ум. 18.09.2009), российский лингвист, академик РАН. Коллеги называли ее выдающимся языковедом и считали крупнейшим специалистом в области грамматических исследований и русской лексикографии. Н. Ю. Шведова — автор и редактор академической грамматики русского языка, за которую в 1982 году получила Государственную премию СССР. Многие годы она была бессменным редактором, а потом и соавтором самого популярного толкового словаря русского языка — словаря Ожегова. В течение сорока лет после смерти Ожегова (в 1964 году) она постоянно работала над пополнением и редактированием этого словаря, который с 1991 года выходит как произведение двух авторов — Ожегова и Шведовой.

При подборе материала использован источник: http://www.citycat.ru/historycentre/index.cgi

×
Мы перезвоним

Укажите номер телефона, и наш специалист перезвонит в течение 15 минут. Во внерабочее время мы позвоним на следующий рабочий день

Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных

Жду звонка

×
Выберите удобный для Вас способ связи