Бюро переводов «Прима Виста»
входит в ТОП-20 переводческих
компаний России 2016 года
English version

Люблю английский я, но странною любовью…

Комментариев 3   Просмотров 589

Или еще раз о названиях для лодок, отправляющихся в плаванье

Люблю английский я, но странною любовью…Кажется, об этом уже устали и писать, и говорить – о повсеместной англизации русского языка, о не всегда уместном и умелом использовании английских слов в русской транслитерации –  мерчендайзингов и прочих. Обычно  эту тенденцию объясняют отсутствием в русском языке аналогов, ведь англизация языка – это лишь следствие… (чуть было не написала – англизации) американизации и интернетизации нашей жизни в целом. Ну, и – в широком смысле – глобализации:  куда же нынче без нее?

Английский язык давно и прочно обосновался в качестве донора для русского языка, мы же можем похвастаться только babushkaми да matryoshkaми, ну, и еще spuntikом из прошлого века. Да, нет у нас экономичных и емких эквивалентов для аутсорсинга, дресс-кода, вебинара, твиттерсферы — список пополняется буквально с каждым днем.   Приходится жертвовать благозвучностью во имя конкретики и экономии. Ну, и вообще, если подумать – не так уж это и плохо, поскольку в некоторой мере способствует лингвистическому просвещению народа. Глядишь, и заглянет человек лишний раз в словарик, чтобы слово незнакомое найти.

Но я сейчас не совсем об этом. У нас почему-то очень любят давать иностранные названия разного рода салонам и спортивным клубам. То есть, простите, фитнесс- и веллнесс-клубам. Нам не известно, кто был первым, но сейчас тенденция приобрела гигантский размах. Фантазия людей, придумывающих эти названия, не знает границ – «Bella Vita», «Effetti», «Naturelle», «Madame Butterfly», «Moulin Rouge» и даже (чего уж мелочиться) – «Milan», «SunRemo» и «Courchevel». Да, вот так – ни больше ни меньше. Кстати, это ведь готовая тема для социолингвистического исследования: какими мотивами руководствуется владелец салона красоты, выбирая название для своего детища? Чтобы просто красиво звучало? Чтобы поняли, что «у нас тут все такое, иностранное, и не ищите здесь российскую косметику»? Чтобы вызвать некие ассоциации о красивой и богатой жизни? Мда, правда, непонятно, на какие ассоциации рассчитывает, например, наименование салона красоты «Coconut»…  Русскоязычные названия, кстати, тоже иногда весьма оригинальны. В течение года я каждый день проходила мимо салона красоты с волнующим названием «Рублевка».  Сейчас его почему-то переименовали. Он называется «Люмьер» (братья Люмьер?)

А сегодня на первом этаже жилого дома увидела вывеску «Barber’s». И – в числе предлагаемых услуг — наращивание ресниц, ногтей, волос…. Сразу представила себе мужчин, стройными рядами идущими на наращивание всего вышеперечисленного. Подсказать, что ли, их главному, что пора им ренейминг делать. А то и ребрендинг .

Примечание: Все названия с сохраненной орфографией взяты из рекламно-информационного журнала «Выбирай». Статья не является рекламой ни одного из салонов красоты, упомянутых выше.

×
Мы перезвоним

Укажите номер телефона, и наш специалист перезвонит в течение 15 минут. Во внерабочее время мы позвоним на следующий рабочий день

Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных

Жду звонка