Укажите номер телефона, и наш специалист перезвонит в течение 15 минут. Во внерабочее время мы позвоним на следующий рабочий день
Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных и получение информационной рассылки.
Мы не передаём данные третьим лицам и не рассылаем спам.
Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных и получение информационной рассылки.
Основных типов устного перевода два:
В первую очередь на мероприятии бывает трудно найти подходящее место для переводчика и слушателя, чтобы было хорошо слышно говорящего, а шепот переводчика не мешал окружающим. Из-за плохого качества звука переводчик может...
Посмотреть ответ полностьюВ любом переводческом бюро существует понятие минимального заказа. То есть, даже если переводчик вам нужен на полчаса для перевода при телефонных переговорах...
Посмотреть ответ полностьюДа, у нас есть узкоспециализированные устные переводчики, способные обеспечить высокое качество перевода на важных отраслевых мероприятиях...
Посмотреть ответ полностьюЭтот вид перевода немного схож с синхронным, так как для него требуется специальное оборудование. Но «шептало» включает в себя только небольшой мобильный передатчик с микрофоном для переводчика и приемники...
Посмотреть ответ полностьюУстному переводчику просто необходимо заранее подготовиться к работе. Для этого он тщательно изучает материалы предстоящего мероприятия, составляет словарь терминов, уточняет детали и планирует...
Посмотреть ответ полностьюВсе зависит от масштаба мероприятия. На крупных международных совещаниях, саммитах, конференциях предпочитают использовать синхронный перевод. Это позволяет делегатам из разных стран с помощью специального оборудования одновременно слушать перевод речи докладчика...
Посмотреть ответ полностьюРабота устного переводчика всегда оплачивается с того момента, как он прибыл для выполнения заказа к указанному в договоре сроку и до того момента, когда услуги больше не требуются, и он может покинуть мероприятие. В данном случае нужно...
Посмотреть ответ полностьюНеобходимость в устном переводе возникает на разнообразных деловых и частных встречах, торжественных мероприятиях, закрытых вечеринках. Наши сотрудники обеспечивают перевод для следующих мероприятий...
Посмотреть ответ полностьюКак правило, устный перевод осуществляется синхронно с выступающим человеком или с задержкой максимум в полминуты. Для обеспечения быстрого и качественного перевода устной речи для переводчика создаются комфортные условия, в частности, применяется следующеее специализированное оборудование...
Посмотреть ответ полностьюЕсли необходимо, чтобы переводчик отправился в другой город/страну, то эти расходы несет заказчик. Если же речь о проезде в черте города...
Посмотреть ответ полностьюЕсли время работы устного переводчика превышает 8 часов (стандартный рабочий день), то каждый сверхнормативный час оплачивается по следующей схеме: тариф + 30%. Это правило справедливо и для последовательного, и для синхронного перевода. Почему действует такая система? Во-первых...
Посмотреть ответ полностьюЧем раньше вы оформите заказ, тем лучше. Это означает, что выбор свободных на эту дату переводчиков будет шире, и у исполнителя, которого вы выберете, будет больше времени на подготовку (она необходима всегда, независимо от квалификации специалиста). Особенно важно не затягивать с подачей заявки на перевод, если ...
Посмотреть ответ полностью