Фильм о переводчиках-синхронистах – забавная комедия с налетом грусти. Картина приоткрывает зрителю особенности профессии, и подтверждает, что при умении вносить в свою жизнь немного юмора работа не может быть скучной.
По сюжету два переводчика-синхрониста, борются за внимание блондинки, присутствующей в конференц-зале. Хорошая актерская игра, необычная обстановка действия, интересные диалоги, вывели картину на заслуженное второе место. Фильм дает лингвисту-профессионалу хорошую творческую подзарядку.
В прокате немало и полнометражных кинофильмов о переводчиках. Самыми интересными для зрителя стали: «Русский перевод» о военных специалистах по переводу с арабского, «Переводчица» об отважной переводчице-синхронистке, героине Н.Кидман, «Переводчик» о работе школьного учителя в немецком тылу. Интересен сюжет и фантастической картины «Прибытие», вышедшей в прошлом году, где от работы переводчика зависит контакт с инопланетной расой.
Все фильмы о переводчиках заслуживают внимания. Они показывают важность и многогранность профессии. Убеждают, что переводчик – это важное связующее звено между далекими друг от друга людьми. Ведь именно за помощью в межличностном общении мы обращается к устному переводчику.