Перевод с тайского языка, перевод на тайский язык
Перевод с тайского языка достаточно труден. Грамматика одновременно и проста, и сложна: правил немного, но неопытному человеку бывает непросто разобраться в хитросплетениях построения фраз и предложений. Если загрузить тайский текст в электронный переводчик, то на выходе может получиться полная бессмыслица, так как не учитываются грамматические нюансы.
Имена существительные в тайском языке не изменяются по падежам. Падежные отношения передаются порядком слов в предложении или при помощи служебных слов — предлогов. Существительные также не различаются по числу. Взятое отдельно, тайское существительное может обозначать как один предмет, так и множество предметов. Разобраться поможет только контекст или наличие прямого указания на количество предметов. Существительные не различаются по родам. Пол одушевленных объектов явствует из значения самого слова или определяется по контексту и по значению входящих в состав сложного существительного специальных слов-маркеров. Например: ลูก [лук] — ребенок, ลูกชาย[лук чай] — сын, ลูกหญิง[лук йинг] — дочь.
Глаголы в тайском языке не имеют выраженных с помощью флексий форм залога, времени, наклонения, вида. Род, лицо и число грамматически не различаются. Все эти категории передаются при помощи приглагольных служебных слов или лексически.
В тайском языке связь между словами в предложении осуществляется порядком слов, служебными словами, а в устной речи — также совокупностью ритмико-интонационных средств.
Порядок слов имеет грамматическое значение. В зависимости от позиции по отношению друг к другу слова вступают в те или иные грамматические связи и приобретают дополнительное синтаксическое значение, то есть получают роль того или иного члена предложения или словосочетания.
Трудность перевода с тайского языка на русский и наоборот - с русского на тайский состоит также в том, что у нас в стране тайский язык мало изучен, словарей и другой литературы по нему практически нет.
Единственным авторитетным изданием является тайско-русский словарь Л. Н. Морева 1964 года. Несмотря на всю фундаментальность и полезность этого труда, словарь старый, требует пополнения и переиздания. В настоящее время энтузиасты предпринимают попытки создания тайско-русских и русско-тайских словарей, однако альтернативы словарю Морева пока не найдено, и переводчикам приходится пользоваться англо-тайскими/тайско-английскими словарями, чтобы восполнить эти пробелы.
Словарь тайского языка thai2english (англо-тайский словарь, содержит около 100 тысяч словарных статей)
Тайский язык
Тайский алфавит
Агентство переводов "Прима Виста" выполняет профессиональные переводы с тайского языка. К вашим услугам высококвалифицированные переводчики тайского языка, способные выполнить перевод текстов любой тематики. Если вам нужен перевод с русского языка на тайский, то перевод может быть выполнен носителями языка, то есть переводчиками, для которых тайский язык является родным. Разместить заказ на перевод вы можете по электронной почте (e-mail указан на странице "Контакты") или заполнив онлайн-форму предварительной оценки перевода.
Агентство переводов Prima Vista © Копирование и публикация материалов без разрешения владельца сайта запрещены.
На главную
Напишите нам
Карта сайта

О нас
Отзывы и рекомендации
Услуги перевода
Цены и оплата
Вакансии
Вопросы-ответы
Полезная информация
Контакты