Перевод с тайского языка, перевод на тайский язык

Перевод с тайского языка достаточно труден. Грамматика одновременно и проста, и сложна: правил немного, но неопытному человеку бывает непросто разобраться в хитросплетениях построения фраз и предложений. Если загрузить тайский текст в электронный переводчик, то на выходе может получиться полная бессмыслица, так как не учитываются грамматические нюансы.

Имена существительные в тайском языке не изменяются по падежам. Падежные отношения передаются порядком слов в предложении или при помощи служебных слов — предлогов. Существительные также не различаются по числу. Взятое отдельно, тайское существительное может обозначать как один предмет, так и множество предметов. Разобраться поможет только контекст или наличие прямого указания на количество предметов. Существительные не различаются по родам. Пол одушевленных объектов явствует из значения самого слова или определяется по контексту и по значению входящих в состав сложного существительного специальных слов-маркеров. Например: ลูก [лук] — ребенок, ลูกชาย[лук чай] — сын, ลูกหญิง[лук йинг] — дочь.

Страница из манускрипта на тайском языке
Страница из манускрипта на тайском языке
 
Система личных местоимений в тайском языке характеризуется наличием слов с одинаковым значением, но с различной стилистической окраской. Их употребление регламентируется социальным положением, званием, рангом, саном, степенью знакомства, родственными связями, возрастом и полом лиц, участвующих в разговоре. Например, местоимение первого лица «я»:
ฉัน [чан] — наиболее распространенная форма первого лица; употребляется в повседневном общении с теми, кто равен или ниже по положению;
ผม[пхом] — употребляют только мужчины в беседе с теми, кто выше или равен по положению;
ข้าพเจ้า[кхапхатяу] — общераспространенная вежливая форма для официальной переписки, речей и т. п.;
ข้า[кха] — употребляется в разговоре с подчиненными и слугами, а также при фамильярном общении с близкими знакомыми.

Глаголы в тайском языке не имеют выраженных с помощью флексий форм залога, времени, наклонения, вида. Род, лицо и число грамматически не различаются. Все эти категории передаются при помощи приглагольных служебных слов или лексически.

В тайском языке связь между словами в предложении осуществляется порядком слов, служебными словами, а в устной речи — также совокупностью ритмико-интонационных средств.

Порядок слов имеет грамматическое значение. В зависимости от позиции по отношению друг к другу слова вступают в те или иные грамматические связи и приобретают дополнительное синтаксическое значение, то есть получают роль того или иного члена предложения или словосочетания.

Трудность перевода с тайского языка на русский и наоборот - с русского на тайский состоит также в том, что у нас в стране тайский язык мало изучен, словарей и другой литературы по нему практически нет.

Единственным авторитетным изданием является тайско-русский словарь Л. Н. Морева 1964 года. Несмотря на всю фундаментальность и полезность этого труда, словарь старый, требует пополнения и переиздания. В настоящее время энтузиасты предпринимают попытки создания тайско-русских и русско-тайских словарей, однако альтернативы словарю Морева пока не найдено, и переводчикам приходится пользоваться англо-тайскими/тайско-английскими словарями, чтобы восполнить эти пробелы.

Словари тайского языка онлайн:
Словарь тайского языка thai-language (англо-тайский словарь, содержит около 50 тысяч словарных статей)
Словарь тайского языка thai2english (англо-тайский словарь, содержит около 100 тысяч словарных статей)

См. также:
Тайский язык
Тайский алфавит

 

Агентство переводов "Прима Виста" выполняет профессиональные переводы с тайского языка. К вашим услугам высококвалифицированные переводчики тайского языка, способные выполнить перевод текстов любой тематики. Если вам нужен перевод с русского языка на тайский, то перевод может быть выполнен носителями языка, то есть переводчиками, для которых тайский язык является родным. Разместить заказ на перевод вы можете по электронной почте (e-mail указан на странице "Контакты") или заполнив онлайн-форму предварительной оценки перевода.

Агентство переводов Prima Vista © Копирование и публикация материалов без разрешения владельца сайта запрещены.