Вверх

Бюро переводов «Прима Виста»
входит в ТОП-20 переводческих
компаний России 2020 г.
English version
  • В Контакте
 
 
 
 
 
 
 
 
×
Мы перезвоним

Укажите номер телефона, и наш специалист перезвонит в течение 15 минут. Во внерабочее время мы позвоним на следующий рабочий день

Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных и получение информационной рассылки.

Жду звонка

×
Узнать стоимость

Заполните поля формы — наш специалист свяжется с вами в течение 15 минут и сообщит стоимость работы.

Приложить файлы на оценку

Мы не передаём данные третьим лицам и не рассылаем спам.
Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных и получение информационной рассылки.

×
Выберите удобный для Вас способ связи

Перевод с датского языка

Перевод на датский требует учета некооторых языковых особенностей:


  • Перевод с датскогоХарактерным для датского, как и для других северных языков, является присоединение определенного артикля к существительному в конце слова. В то время как в английском, немецком или французском категория определенности выражается с помощью частицы, стоящей перед словом, в северных языках существительное получает окончание определенности: the house, das Haus, la maison соответствуют датскому huset.
     
  • Как и в остальных северных языках, а также в английском, в датском исторически сократилось количество флективных форм. В предложении типа Manden rakte drengen skeen (Мужчина подал мальчику ложку) форма слова не позволяет распознать, подлежащее это, прямое дополнение или косвенное.
     
  • Другой типичный признак, который нельзя упускать из внимания при переводе на датский язык, — возможность образования пассивного залога путем прибавления окончания -s. Предложение: Boghandleren sælger bogen (Продавец книжного магазина продает книгу) в пассивном залоге выглядит так: Bogen sælges af boghandleren (Книга продается продавцом).
     
  • Имена прилагательные в датском не склоняются, но согласуются в роде и числе с определяемым словом.
     
  • В датском языке очень много заимствований из немецкого (в частности, из нижненемецкого ввиду географической близости), французского, а также масса интернационализмов. Что касается последних, в настоящее время это англицизмы и англо-американизмы. Дошло до того, что датчане приветствуют друг друга англо-американским hej, вошедшим в обиход после Второй мировой войны (от амер. hi). Это обстоятельство, правда, лишь облегчает перевод как с датского языка, так и на датский.

См. также:

Заказ перевода на датский, перевести с датского на русский

Бюро переводов «Прима Виста» предлагает профессиональный перевод с датского языка. Нашими переводчиками накоплен богатый опыт выполнения переводов в самых разных тематических областях: финансы, юриспруденция, технические тексты и др. Разместить заказ или задать нам вопрос вы можете по электронной почте (e-mail указан в разделе «Контакты»). Также вы можете узнать точную цену перевода датского и срок его выполнения, заполнив онлайн-форму оценки перевода. Наш сотрудник ответит вам в течение 1-2 часов.

Получите расчет стоимости заказа за 15 минут
*
Специалист свяжется с вами в рабочее время в течение 15-20 минут
Нажимая кнопку «Отправить», вы даете согласие на обработку персональных данных и получение информационной рассылки.
Или свяжитесь с нами любым удобным для Вас способом