Вверх

Бюро переводов «Прима Виста»
входит в ТОП-20 переводческих
компаний России 2020 г.
English version
  • В Контакте
 
 
 
 
 
 
 
 
×
Мы перезвоним

Укажите номер телефона, и наш специалист перезвонит в течение 15 минут. Во внерабочее время мы позвоним на следующий рабочий день

Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных и получение информационной рассылки.

Жду звонка

×
Узнать стоимость

Заполните поля формы — наш специалист свяжется с вами в течение 15 минут и сообщит стоимость работы.

Приложить файлы на оценку

Мы не передаём данные третьим лицам и не рассылаем спам.
Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных и получение информационной рассылки.

×
Выберите удобный для Вас способ связи

Перевод с чешского языка

Может показаться, что чешский язык практически не отличается от русского или украинского. И действительно, в словарном составе чешского языка есть множество слов, звучащих как русские. Однако далеко не все они имеют аналогичное значение. Например:

rodina — семья
stul — стол
cerstvý — свежий
pitomec — глупец
úkol — задание
smetana — сливки
pozor — внимание

Несмотря на то что системы частей речи русского и чешского языков относятся к одному структурному типу, некоторые разряды или группы слов одного языка не совпадают с другим. Например, для чешского языка характерно наличие видовых числительных, а для русского — страдательных причастий настоящего времени.

При переводе с чешского языка на русский и с русского на чешский следует помнить о том, что в чешском языке категория одушевленности/неодушевленности характерна только для существительных мужского рода. Существительные женского и среднего рода показателей одушевленности не имеют.

Родовая принадлежность существительных чешского языка отражается на морфологическом и синтаксическом уровнях не только в формах единственного числа существительных, как в русском языке, но и в формах множественного числа. Особое внимание при переводе с чешского следует обратить на несовпадение родовой отнесенности в русском и чешском языках. Например, «стул», «карандаш», «пол», «сад» в русском языке — мужского рода, тогда как их эквиваленты в чешском — женского; существительные devce (девочка), díte (ребенок), kníze (князь) в чешском языке среднего рода.

Дополнительно о языке:

Заказ перевода на чешский язык, перевести с чешского

Бюро переводов «Прима Виста» предлагает письменный и устный перевод с чешского языка. Нашими переводчиками чешского языка накоплен богатый опыт выполнения переводов в самых разных тематических областях: финансово-экономические тексты, технические тексты, медицинские тексты, перевод документации и др. Разместить заказ или задать нам вопрос вы можете по электронной почте (см. «Контакты»). Также вы можете узнать точную стоимость перевода и срок его выполнения, заполнив онлайн-форму оценки перевода. Менеджер нашего бюро переводов ответит вам в течение 15 минут.

Получите расчет стоимости заказа за 15 минут
*
Специалист свяжется с вами в рабочее время в течение 15-20 минут
Нажимая кнопку «Отправить», вы даете согласие на обработку персональных данных и получение информационной рассылки.
Или свяжитесь с нами любым удобным для Вас способом