Вверх

Бюро переводов «Прима Виста»
входит в ТОП-20 переводческих
компаний России 2020 г.
English version
Главная Языки Македонский
  • В Контакте
 
 
 
 
 
 
 
 
×
Мы перезвоним

Укажите номер телефона, и наш специалист перезвонит в течение 15 минут. Во внерабочее время мы позвоним на следующий рабочий день

Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных и получение информационной рассылки.

Жду звонка

×
Узнать стоимость

Заполните поля формы — наш специалист свяжется с вами в течение 15 минут и сообщит стоимость работы.

Приложить файлы на оценку

Мы не передаём данные третьим лицам и не рассылаем спам.
Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных и получение информационной рассылки.

×
Выберите удобный для Вас способ связи

Македонский язык

флаг македонииМакедонский язык является официальным языком Республики Македония. Он относится к восточной ветви южнославянских языков и очень тесно связан с болгарским. До кодификации в 1945 году диалекты македонского языка классифицировались по большей части как болгарские, а часть лингвистов до сих пор полагают их таковыми, однако это некорректно с политической точки зрения. Близкородственными македонскому языку являются также боснийский, сербский и хорватский.

Македония расположена на Балканском полуострове. Македонский язык произошел от языка славянского народа, который расселился на Балканском полуострове в VI—VII веках н. э. В IX веке просветители славян братья Кирилл и Мефодий, родиной которых был византийский город Салоники (Фессалоники) — в те времена культурный центр Македонии, разработали первую систему письменности для славянских языков.

Современный македонский алфавит содержит 31 букву:

Алфавит македонского языка

Славянские диалекты были настолько близки друг к другу, что оказалось возможным создать письменный язык на основе диалекта одного региона. Существуют разногласия относительно установления данного региона, но, скорее всего, это и были Фессалоники. В XIV веке на территорию Балкан вторглись турки и завоевали ее бóльшую часть, включив Македонию в состав Османской империи. Вследствие доминирования турецкого языка остановилось развитие письменного языка (в настоящее время называемого древним церковнославянским) славянского населения, чего нельзя сказать о разговорных диалектах, которые существовали отдельно от него. По мере роста национального самосознания балканских славян создавались стандарты для словенского, сербскохорватского и болгарского языков. Когда влияние турецкого языка в Македонии стало ослабевать, в областях, где преобладало болгарское население, начали открываться школы, в которых изучался литературный болгарский язык. Версия определения македонских диалектов как болгарских находит подтверждение в ранних текстах из Македонии, написанных на местном диалекте. Авторы этих произведений XVIII — начала XIX века считали свой язык болгарским.

Несмотря на тот факт, что произведения литературы на македонском языке восходят к XVIII веку, македонский язык был кодифицирован только в 1945 году, когда он стал официальным языком Народной Республики Македония в составе Югославии. Сегодня на македонском языке разговаривают примерно 2 миллиона человек. Это родной язык значительной части населения Македонии и второй язык для многочисленных национальных меньшинств в стране. Сами македонцы как этнические меньшинства проживают в соседних государствах: Албании, Болгарии, Греции и Сербии. Часть македонцев расселилась за пределами Балканского региона: в Австралии, Канаде и США. Македонский язык изучается в университетах Австралии, Великобритании, Италии, Канады, России, Сербии, США, Хорватии.

македония

 

Диалекты македонского языка делятся на три основные группы: западную, восточную и северную. Северный диалект, распространенный к северу от Скопье и Куманово, а также в Дальнем Пологе, близок к сербскохорватскому языку. Южный диалект достаточно неоднороден. Западномакедонский диалект, а точнее, его центральные говоры, распространенные в городах Битола, Прилеп, Велес, Кичево, где влияние сербского и болгарского языков было относительно более слабым, взят за основу литературного языка.

Основной лексический фонд литературного македонского языка, как и других славянских языков, составляет общеславянская лексика. Значительный объем лексики в македонском относится к болгарскому и сербскому языкам. В политической и научной терминологии главным источником и посредником является сербскохорватский язык. С 1991 года, когда Македония стала самостоятельным государством, проводится языковая политика по замене слов сербского происхождения. В результате многовекового взаимовлияния народов, живущих на Балканах, в словарный состав македонских говоров влились многочисленные балканизмы — заимствования из греческого, румынского, турецкого и др.

Современный македонский алфавит был разработан лингвистами после Второй мировой войны. До этого в македонском письменном языке использовался древнеславянский алфавит (кириллица), а позднее кириллица с местной адаптацией из сербского или болгарского алфавитов. Ударение в македонском литературном языке всегда падает на третий слог от конца слова (за исключением деепричастий, где ударение ставится на предпоследний слог, а также заимствований); в словосочетаниях действуют более сложные правила постановки ударения.

культура македонии

 

В отличие от других славянских языков грамматика македонского языка является аналитической, утратившей общую для славянских языков падежную систему. Македонский язык обладает некоторыми особыми и даже уникальными характеристиками благодаря расположению страны в центральной части Балкан. Литературный македонский язык является единственным южнославянским литературным языком, в котором определенный артикль имеет три формы в зависимости от степени близости к говорящему, а прошедшее время образуется посредством вспомогательного глагола «иметь», за которым следует страдательное причастие среднего рода в прошедшем времени.

Орфография македонского языка на практике является довольно последовательной и фонематической и приближена к принципу «одна графема на фонему» — принципу, выраженному в высказывании немецкого мыслителя, лингвиста и переводчика эпохи Просвещения И. К. Аделунга: «Пишите, как вы говорите, и читайте, как написано».

Термины «Македония» и «македонский» подвергаются критике со стороны граждан Греции, которые открыто выступили против их использования в отношении бывшей югославской республики, ее языка и народа. Греки считают сложившуюся ситуацию даже оскорбительной. Для греков македонский язык — это древний македонский язык — диалект древнегреческого. Кроме того, у большинства населения Греции термин «македонский» ассоциируется с северным диалектом современного греческого языка. Заявления граждан Греции о том, что Македония — это исторически греческое название и должно оставаться исключительно греческим термином, стали причиной значительных проблем для Македонии. К примеру, в 1994 году Греция установила экономическую блокаду по отношению к новому государству, а возражения Греции против его вступления в Европейский Союз значительно усложнили для Македонии эту задачу.

Бюро переводов в Москве Prima Vista. При копировании не забудьте разместить ссылку на наш сайт.

Узнайте точную стоимость перевода
*
Специалист свяжется с вами в рабочее время в течение 15-20 минут.
Нажимая кнопку «Отправить», вы даете согласие на обработку персональных данных и получение информационной рассылки.
  • Расчет стоимости -
    бесплатно, за 15 минут
  • Опыт работы -
    с 1999 года
  • Нашли цену привлекательней?
    Подтвердите, сделаем скидку
Дополнительная информация: