Каталанский язык (catalá) принадлежит к романской группе и распространен на востоке и северо-востоке Испании, в основном в Каталонии и Валенсии. На каталанском также говорят на Балеарских островах и во французском Руссильоне. А в небольшом Княжестве Андорра в Пиренеях этот язык имеет статус государственного. Всего на каталанском говорят около 8 миллионов человек.
Тот факт, что каталанский язык распространен в Испании, не означает, что он образовался от испанского и затем с течением времени видоизменился. На самом деле оба они произошли от разных языков (точнее, диалектов латыни) и в дальнейшем не пересекались. Помимо этого, каждый из них подвергался иностранному влиянию. Иберийский полуостров в VIII веке завоевали мавры, и семь столетий испаноязычные земли контролировались мусульманами. Это нашло отражение в языке, который приобрел значительное количество заимствований из арабского. В скором времени Каталонию вернули христианскому миру франки, отвоевавшие ее у сарацин и предоставившие этой провинции обширные права по самоуправлению.
Историческая изолированность Каталонии от Испании, длительное культурное и лингвистическое сосуществование с выходцами из Франции, государственная самостоятельность привели к тому, что в Каталонии формировались собственные национальные, психологические и культурные особенности. А влияние галлов на язык этой области оказалось настолько существенным, что многие ученые-лингвисты относят каталанский к галло-романской группе вместе с французским языком, а не к иберо-романской вместе с испанским.
История литературы каталанского языка восходит к XII веку, а ее расцвет приходится на Средние века. Раймонд Луллий — каталонский философ — первым начал писать на своем родном языке помимо латыни. Литературные произведения на каталанском — это и поэзия, и рыцарские романы. Современные каталонские издательства каждый год выпускают около шести тысяч наименований книг.
Как самостоятельный лингвистический объект каталанский язык сложился уже к XIII веку. Тогда же Балеарские острова и Валенсия, где говорили практически исключительно на арабском, были снова завоеваны правителями Каталонии. Как результат такой политики переселения, в скором времени произошла замена арабского языка на каталанский во всех сферах жизни. В дальнейшем последний стал основой развития еще одного самостоятельного языка — валенсианского, близкого к каталанскому структурно и фонетически.
После того как Каталония вошла в состав Королевства Испания, развитие каталанского языка продолжалось, несмотря на периодически предпринимавшиеся меры испанского правительства, направленные на ограничение его использования. Полностью литературный каталанский язык сформировался к началу XIX века.
Во времена гражданской войны в Испании (1936—1938 годы) стремительно возросло национальное самосознание населения Каталонии. Она стала одним из оплотов республиканцев, большей частью благодаря идее создания федеративного государства и признания прав национальных меньшинств, включая право на самоопределение.
Когда республика пала, каталанский язык полностью попал под запрет — в сферах образования, делопроизводства, в средствах массовой информации. В процессе демократической реставрации после смерти Франко в 1983 году правительство приняло закон «О лингвистической нормализации в Каталонии», который официально закрепил за каталанским языком статус второго государственного на территории автономии. Закон подразумевал преподавание на каталанском параллельно с кастильским в системе среднего и высшего образования, ведение на этом языке делопроизводства местной администрации, использование его в средствах массовой информации.
Этнических каталонцев в населении сообщества — 70 процентов. В самой Каталонии на каталанском говорят везде... кроме столицы. Жители Барселоны, конечно, им владеют — только как официальным, но не разговорным. Так, чуть ли не каждый день на каталанском заслушивается защита диссертаций, но услышать на этом языке уличную перебранку почти невозможно — для этого есть испанский.
В наши дни делопроизводство на уровне каталонского правительства (Generalitat) и парламента ведется почти полностью на каталанском языке. Самые радикальные меры по его внедрению были предприняты в системе среднего образования: до 1992 года школы, в которых преподавание велось на испанском, составляли всего 0,1 процента. В учреждениях высшего образования и частных заведениях предпочтение отдается испанскому языку, так как решающее слово здесь имеют сами обучающиеся. После 1997 года количество частных учебных заведений, обучение в которых ведется на каталанском, снизилось до 58 процентов. В январе 1998 года был подписан Закон о языковой политике (Ley politica linguistica) № 17, отразивший некоторые особенности каталанизма. Это движение уже в конце прошлого века проявляло националистические черты, но не пропагандировало независимость от Испанского государства. Однако, как бы то ни было, националисты Каталонии, в том числе умеренные, считают свою родину особым государством, существующим внутри Испании.
В каталанском языке можно выделить две диалектные группы: западную, к которой принадлежат западно-каталанский и валенсианский диалекты, и восточную, которую можно разделить на три диалекта — восточно-каталанский, балеарский и руссильонский. Диалект жителей Балеарских островов называют еще майоркиано. Обособленное положение занимает диалект, используемый населением города Альгеро на острове Сардиния: сюда каталанский язык проник после завоевания данной области арагонским королем в XIV веке. Но все диалекты каталанского в основном различаются между собой только фонетически, и то незначительно, поэтому говорящие на них без труда понимают друг друга.
Статья подготовлена: бюро переводов испанский Prima Vista
См. также:
- Особенности перевода с каталанского языка
- Каталанский алфавит и письменность
- Переводы на каталанский
Источники:
- http://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/476595
- http://fidel.net.ua/index.php/catalan
- http://www.kazanfed.ru/publications/kazanfederalist/n7/10/
- http://www.polyglot-center.ru/info/is-lan.htm
- http://www.votpusk.ru/edit/text1.asp?ID=2345