Материал по корякскому языку подготовлен: агентство переводов текста "Прима Виста" Москва.
Письменность корякского языка считается молодой, она была создана лишь в начале 1930-х годов на основе латинской графики и представляла собой модифицированный вариант общего северного алфавита. В 1937 году алфавит корякского языка был преобразован в кириллицу, в результате чего из него исчезли буквы, служащие для обозначения специфических звуков. Так, для увулярного звука [к] была введена буква х, в то время как велярный сонорный звук отражался с помощью буквосочетания нг. В 1950-х годах в алфавит корякского языка были добавлены буквы к’, г’, в’, н’. В 1960-х годах было осуществлено еще одно реформирование, после чего алфавит принял тот вид, в котором он представлен сегодня. В основе корякской письменности лежит чавчувенский диалект. Это объясняется тем, что большая часть корякского народа, представленная коряками-оленеводами, говорила именно на нем.
Алфавит корякского языка на основе кириллицы
Примечание: буквы, выделенные синим цветом, встречаются в словах, заимствованных из русского языка.
С образцом текста, представленного на корякском языке, можно ознакомиться, пройдя по ссылке: http://www.christusrex.org/www1/pater/JPN-koryak.html
Автором первого букваря корякского языка стал С. Н. Стебницкий. В 1930-х годах на корякском языке издавалась учебная литература для начальных школ, а также научно-популярные труды и произведения фольклора, представленные как в оригиналах, так и в переводах. Для корякского языка, который имеет молодую письменность, не приняты нормы, используемые в языках, характеризующихся развитой национальной литературой. Язык корякского фольклора практически не отличается от разговорного языка, однако характеризуется определенными стилистическими особенностями и обычно передается рассказчиком на его диалекте. Именно фольклор лег в основу первых литературных произведений, опубликованных на корякском языке.
Дополнительная информация: | |
|