Вверх

Бюро переводов «Прима Виста»
входит в ТОП-20 переводческих
компаний России 2020 г.
English version
  • В Контакте
 
 
 
 
 
 
 
 
×
Мы перезвоним

Укажите номер телефона, и наш специалист перезвонит в течение 15 минут. Во внерабочее время мы позвоним на следующий рабочий день

Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных и получение информационной рассылки.

Жду звонка

×
Узнать стоимость

Заполните поля формы — наш специалист свяжется с вами в течение 15 минут и сообщит стоимость работы.

Приложить файлы на оценку

Мы не передаём данные третьим лицам и не рассылаем спам.
Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных и получение информационной рассылки.

×
Выберите удобный для Вас способ связи

Письменность гавайского языка

Гавайский алфавит — ka piapa Hawai i — был создан американскими миссионерами в XIX веке для публикации Библии на гавайском языке.

В 1778 году британский исследователь Джеймс Кук заявил об открытии Гавайских островов. В своем докладе он называл острова Owhyhee или Owhyee. К июлю 1823 года понятие «гавайский язык» стало привычным. Письменная система была представлена американскими протестантскими миссионерами 7 января 1822 года. Первый алфавит состоял из следующих букв:

A, B, D, E, F, G, H, I, K, L, M, N, O, P, R, S, T, U, V, W, Y, Z

и семи дифтонгов:

AE, AI, AO, AU, EI, EU, OU

В 1826 году ученые решили исключить некоторые буквы, казавшиеся функционально неудобными. Это было сделано для того, чтобы придать гавайскому алфавиту идеальный вид, соответствующий принципу «один символ — один звук», благодаря чему учиться читать и писать на гавайском языке стало легче.

'Окина

Гортанная смычка необходима для различия слов с одинаковым написанием, но разным значением. Еще в 1823 году миссионеры иногда использовали апостроф для передачи гортанной смычки, но этот знак не был включен в алфавит. В гавайской Библии знак ʻокинаприменялся для отличия koʻu (мой) от kou (твой). ʻОкина был признан буквой гавайского алфавита только в 1864 году.

Кахако

Уже в 1821 году один из миссионеров использовал макрон для передачи транскрипции гавайских гласных. Макрон, или кахако, применялся для различения долгих и кратких гласных. Сам знак долготы так и не стал официальной буквой. Вместо этого появился дополнительный набор гласных со знаком долготы.

Современный алфавит

Современный официальный гавайский алфавит:

— пять обычных гласных (Aa, Ee, Ii, Oo, Uu);

— пять гласных со знаком долготы (Aa, Ee, Ii, Oo, Uu);

— восемь согласных (Hh, Kk, Ll, Mm, Nn, Pp, Ww, ʻокина).

Материал о гавайском алфавите подготовлен в Бюро переводов Россия "Прима Виста"

Источники:

  • http://en.wikipedia.org/wiki/Hawaiian_alphabet
  • http://www.omniglot.com/writing/hawaiian.htm