Материал подготовлен: нотариальное бюро переводов "Прима Виста"
Первые записи на цыганском языке, датируемые лишь XVI веком, были сделаны не его носителями. Вплоть до последнего времени цыганский язык существовал преимущественно в разговорной форме и передавался из поколения в поколение устно. Попытки стандартизировать язык как письменный были предприняты только в XX веке. Их инициатором выступил Международный союз цыган, который с 80-х годов прошлого столетия внедряет стандартизированную орфографию на базе латиницы и стандартизированный письменный язык на базе языка цыган-влахов, однако пока без особого успеха. На письме цыганский язык передается латиницей, кириллицей, а также деванагари.
Хотя цыгане дали миру выдающиеся литературные произведения и автобиографические свидетельства на других языках, литературный цыганский язык долгое время не мог использоваться ввиду социальных и культурных преград. Одной из первых писательниц, открыто заявивших о своем происхождении и языке, была жившая в Сербии Гина Раничич (Gina Ranjicic, 1831—1989). Позже признанию литературы на цыганском языке в мире способствовали такие авторы, как Слободан Берберски, Лекса Манус, Недьо Осман и др. Существует и специальная организация, поддерживающая развитие цыганской литературы. Это основанная в 2002 году в Финляндии Международная ассоциация цыганских писателей. В марте 2011 года цыгане и синти впервые увидели Новый Завет, полностью переведенный на цыганский язык.
Цыганский алфавит