2. Жизненные приключения недалекого человека можно назвать idiodyssey (сочетание слов idiot и odyssey).
3. Явление, при котором слова смешивают в одно понятие, — например, bromance (brother + romance — «крепкая мужская дружба»), или mockumentary (mocking + documentary — «псевдодокументальный»), или spork (spoon + fork — «комбинированный столовый прибор ложка с вилкой») — называется portmanteau или portmanteau word («слово-гибрид»). Кроме того, portmanteau — это вид чемодана, который раскрывается на две половинки. Существует два равноправных варианта образования множественного числа от portmanteau: portmanteaus и portmanteaux.
4. Hatriot (hate — «ненавидеть», patriot — «патриот») используется для обозначения экстремиста из группы боевиков, или человека, не доверяющего правящей верхушке, или либерала, постоянно критикующего свою страну. Его также употребляют футбольные фанаты, которым не нравится команда из Новой Англии (область на севере Атлантического побережья США).
5. Если кто-то хочет сказать, что на вас накинулись с нападками ваши фанаты или клиенты, он использует глагол dixie-chick. Это слово появилось в английском языке после того, как поклонники кантри-группы Dixie Chicks раскритиковали ее в 2003 году за то, что она осудила тогда президента США Джорджа Буша и вторжение в Ирак.
6. Anticipointment (anticipation + disappointment — «ожидание, предвкушение + разочарование») — телевизионный и маркетинговый термин, популярный в 1990-х годах, который передает чувства потребителей, когда к какому-либо продукту стимулируют интерес, а он не оправдывает ожиданий.
7. Слово gerrymander («искажать факты, фальсифицировать»), появившееся в 1812 году, означает намеренное изменение границ одного из избирательных округов с целью обеспечения преимущества в выборах определенному кандидату. Очертания одного из таких округов в штате Массачусетс напоминали саламандру, а губернатором в то время был Элбридж Джерри. Отсюда иgerrymander (Gerry + salamander).
8. Следующее слово — nagivator. Существительное от глагола to nag («придираться, раздражать») образовано перестановкой букв в слове navigator и означает пассажира автомобиля, который вместо того, чтобы оказать помощь водителю, постоянно придирается к нему.
9. Понятие approximeeting (approximate + meeting — «приближаться + встреча») не имело бы смысла, не будь сотового телефона. Оно обозначает ситуацию, когда вы планируете встретиться с кем-либо, но уточняете детали встречи, уже будучи на подходе к ней.
10. Студентов, которые назначают свидания только тем, кто обитает в их же общежитии, называют dormcest (dormitory + incest — «общежитие + кровосмешение»).
Источник: http://www.chicagotribune.com/news/opinion/ct-perspec-1128-things-20101128,0,3843633.story, Перевод статьи с английского выполнен в бюро переводов «Прима Виста», Москва
Другие материалы
-
Говорят студенты. Что с них взять… Однажды студентка, которая подрабатывает на кафедре нашего факультета, перепутала страницы отчета для…
Читать далее -
Грамматология: три черточки на один знак Способ построения фонетического письма почти одинаков во всех языках. Не только на биологических видах, но…
Читать далее -
Загадочная письменность Древней Индии Исследователи: язык надписей на индийских табличках, возраст которых оценивается в 4000 лет, действительно…
Читать далее