Нотариальный перевод является одним из видов легализации документа в иностранном государстве. Такой способ узаконивания чаще всего используется между государственными учреждениями бывших союзных республик. Необходимость в подготовке документа может возникнуть в следующих случаях:
- Обращение за видом на жительство
- Подготовка к бракосочетанию
- Трудоустройство за рубежом
- Вступление в наследственные права
- Оформление сделок различного характера
- Установление опеки или усыновление (удочерение), регистрация новорожденного
- Обращение в страховые компании и судебные органы
- Оформление визы
Каждый орган может устанавливать к выполненному документу свои требования – запрашивать все или только некоторые страницы. Наиболее жесткие правила устанавливают органы ФМС при оформлении гражданства и налоговые службы.
Правила оформления документа
Нотариальный перевод паспорта производится с подлинника документа или его нотариальной копии. Внешнее оформление готового текста должно быть идентичным оригиналу. Исключаются какие-либо ошибки, помарки или исправления. Переводу подлежат абсолютно все записи, включая штампы, печати и оттиски.
Особое внимание уделяется правильности изложения имен, фамилий и названий географических пунктов. Они должны соответствовать принятым в международном сообществе стандартам написания и правилам транслитерации.
Подписи переводчика и нотариуса указываются с расшифровкой, указывается дата выполнения нотариального действия.
Подготовленный переводчиком текст может подшиваться как к обычной копии паспорта, так и к его нотариально выполненной копии. Чаще всего используется именно второй вариант. Скрепление листов с подлинником паспорта не допускается.
При заверении перевода подтверждаются не законные основания документа или правильность содержания текста, а подпись переводчика. Не зная языка, нотариус не может определить, насколько верно переведен текст. Именно поэтому он подтверждает подписи только тех специалистов, в образовании которых он уверен. Для этого в конторах создаются специальные реестры переводчиков, которые выполняют нотариальный перевод паспорта.
В некоторых случаях к нотариусу могут обращаться лица, не являющиеся владельцами паспорта. Например, супруги, дети, другие родственники или просто знакомые. При этом доверенность на право совершать такие действия у них отсутствует. Можно ли сделать нотариальный перевод чужих документов, особенно когда клиенту нужен срочный нотариальный перевод паспорта?
Обратиться к нотариусу за удостоверением копии гражданин может с любыми документами, в том числе с теми, собственником которых он не является, за исключением паспорта. Если для обращения к нотариусу с другими бумагами лицу достаточно быть старше четырнадцати лет и документально подтвердить свою личность, то подлинность копии паспорта удостоверяется лично владельцем.
Чтобы грамотно выполнить срочный нотариальный перевод паспорта следует обращаться в профессиональные агентства, работающие с нотариусами. В переводческом агентстве все необходимые действия будут выполнены грамотно и быстро.
Сотрудники бюро имеют все необходимые знания и навыки, чтобы качественно подготовить тексты к выполнению нотариальных действий. В «Прима Виста» каждому обратившемуся можно в срочном порядке получить профессиональные услуги нотариального перевода https://www.primavista.ru/rus/services2/notarialniy_perevod.