Вверх

Бюро переводов «Прима Виста»
входит в ТОП-20 переводческих
компаний России 2020 г.
English version
Главная Статьи Это интересно Перевод татуировок
  • В Контакте
 
 
 
 
 
 
 
 
×
Мы перезвоним

Укажите номер телефона, и наш специалист перезвонит в течение 15 минут. Во внерабочее время мы позвоним на следующий рабочий день

Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных и получение информационной рассылки.

Жду звонка

×
Узнать стоимость

Заполните поля формы — наш специалист свяжется с вами в течение 15 минут и сообщит стоимость работы.

Приложить файлы на оценку

Мы не передаём данные третьим лицам и не рассылаем спам.
Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных и получение информационной рассылки.

×
Выберите удобный для Вас способ связи

Перевод татуировок

Нет необходимости еще раз подчеркивать, что татуировка требует серьезного отношения, особенно если то, что вы собираетесь написать на своем теле, является переводом какой-либо фразы. С нанесением татуировки-перевода уж точно не стоит спешить.

Немного статистики

Хотите узнать больше о фактах и статистических данных по переводам для татуировок? Тогда эта информация будет Вам полезна:

  • Согласно исследованию 2002 года, 8 из десяти женщин, признанных самыми красивыми женщинами планеты, были обладательницами татуировок. Многие из этих татуировок представляли собой переводы.
  • В 2006 году журнал «Journal of the American Academy of Dermatology» («Журнал Американской академии дерматологии») опубликовал данные о том, что почти у каждой четвертой женщины в возрасте от 18 до 50 лет есть татуировки. И снова, скорее всего, значительная часть этих татуировок – переводы.
  • Татуировки и перевод татуировок - очень популярная тема. Доказательством этому служит статистика, собранная «Lycos», согласно которой слово «татуировка», набираемое в системах Интернет-поиска, еще ни разу не выходило из числа 50 наиболее часто запрашиваемых.
  • Помимо невероятной популярности в поисковиках самого слова «татуировка», известно, что оно часто запрашивается в сочетании со словом «перевод». Поиск фраз на перевод применительно к «татуировке» производился и сейчас производится почти по всему спектру языков.
  • Среди наиболее часто запрашиваемых языков, с которых или на которые требуется перевод татуировки: китайский, японский, иврит, суахили, хинди и арабский.
  • Несмотря на то, что по данным исследования в Соединенных Штатах Америки более 80% респондентов не жалеют о том, что сделали себе татуировку, все же растет количество «развлекательных» веб-сайтов, посвященных историям о неудачно переведенных татуировках.
  • Доктор Джеймс Морел, штат Калифорния, недавно рассказал о том, что уже несколько человек приходили к нему, чтобы свести татуировки с неправильным переводом. Похоже, что эти люди просто выбирали татуировку в тату-салоне, простодушно веря, что она переводится именно так, как им там сообщили. Совсем немногие из таких людей тратят время на подтверждение правильности данного перевода, прибегнув к помощи профессионального переводчика или переводческого агентства. В результате они рискуют быть сильно шокированы, когда поймут, что их ввели в заблуждение, и перевод их татуировки означает нечто совершенно другое.

С татуировками не следует спешить. Их делают на всю жизнь (в основном), и в связи с этим необходимо с особенной тщательностью проверить точность той информации, которую Вы собираетесь нанести на свое тело: это должен быть хороший перевод татуировки, позитивный перевод татуировки, такой перевод татуировки, чтобы Вам завидовали. Можно придумать множество эпитетов для описания татуировок, которые нравятся их обладателям и которыми гордятся, но чтобы попасть в данную категорию людей, необходимо приложить усилия.

Использование услуг профессионального перевода для перевода текста Вашей татуировки - это единственный способ быть уверенным, что в переводе Ваша татуировка означает именно то, что Вы думаете.

Татуировки с иероглифами –  несколько ужасных историй

перевод татуировокТатуировка – это то, что останется с вами на всю жизнь. Однажды нанеся ее на тело, вы не найдёте волшебного ластика, который позволит её стереть, если вдруг она вам разонравилась. Лазерная хирургия многим не по карману, и более того – это очень трудоемкая и болезненная процедура. Именно поэтому очень важно, чтобы вы сами были довольны тем, что нанесено на ваше тело. Посоветуйтесь с людьми, которые уже прошли через кошмар плохого и неточного перевода татуировок.

Ли Бекс, Великобритания. Ли Бекс был в шоке, когда узнал, что мастер татуажа неточно (и возможно умышленно) перевел значение татуировки. Ли заплатил почти 100 фунтов стерлингов за то, чтобы на его руке вытатуировали надпись "Любовь, Честь и Смирение" китайскими иероглифами. Вместо этого, художник посчитал нужным перевести и вытатуировать его просьбу как "По большому счету, это урод". Те, кто понимают китайские иероглифы, высмеяли Ли. Ему пришлось выложить около 600 фунтов стерлингов, чтобы удалить это тату.

Винс Мэттингли, Великобритания. Винс хотел вытатуировать на руке свое имя в виде китайских иероглифов. К сожалению, его просьба была переведена как "Кока-Кола" и нанесена соответственно.

Энн Тенбери, США. Энн хотела на руку татуировку "Свобода". Ее ошибочно перевели как "Свободная любовь" и нанесли соответственно. Нет необходимости объяснять, что скрывается под таким названием...

Эти истории дают понять, почему важно серьезно воспринимать перевод татуировок. Вот пара советов:

  • Убедитесь, что перевод вашей татуировки делают профессиональные переводчики.
  • Не доверяйте друзьям, которые утверждают, что они хорошо владеют каким-либо языком или говорят на двух языках. Не факт, что они смогут правильно транслитерировать или перевести что-то для вас….
     

Если вам нужна уникальная татуировка в виде иероглифов или в виде надписи на иностранном языке, вы можете обратиться к нам за переводом.   В бюро переводов «Прима Виста» можно заказать перевод татуировки на латынь, на арабский язык, на китайский, иврит, санскрит или любой другой язык мира. Гарантируем качество и достоверность перевода.  Не полагайтесь на случай, заказывайте перевод только у профессионалов! 

 

 

Другие материалы

blog comments powered by Disqus