Компания сертифицирована по

международному стандарту качества

ISO 9001:2008

8 800 444 50 44

Звонки по России бесплатно

(495) 917-84-61

Звонки по Москве

Какая форма отправки заказа для Вас наиболее удобна?

Китайские крестьяне меняют имена, которые невозможно напечатать

ПЕКИН (Рейтер). Жесткая бюрократическая система Китая вынудила жителей одной из деревень на востоке страны сменить фамилию, так как иероглиф, которой она обозначается, настолько редкий, что его невозможно напечатать.

Такая проблема возникла в одной из деревень провинции Шаньдун почти у 200 жителей с одинаковой фамилией Шань.

Благодаря тому что удостоверения личности, водительские права и другие документы выдавались ранее в рукописном виде, подобных затруднений не возникало. Сейчас бланки заполняются на компьютере, а фамилия у этих людей настолько необычная, что ее просто не существует в памяти программ стандартных текстовых редакторов.

«Никто не хочет менять свое имя, но в данных обстоятельствах у нас просто нет выбора, — сообщил государственному телевидению житель деревни Сянь Сюэсин, представившийся уже под новой, доступной технике фамилией, которую ему пришлось взять. — Правда, возникает неразбериха, когда люди видят, что фамилия в старых документах не соответствует той, что указана в новых».

С 2003 года новорожденных в этом населенном пункте стараются регистрировать под фамилией Сянь, а не Шань. Старожилы деревни обеспокоены тем, что их дети и внуки теряют важную часть своего наследия.

В Китае есть очень распространенные фамилии: Ван, Чэнь, Ли и Лю — всего их около ста, но есть и достаточно редкие, такие как Тун и Цунь.

В прошлом году правительство несколько смягчило правила, предъявляемые к письменному языку, чтобы подобные имена имели право на существование, но, очевидно, фамилия Шань чрезвычайно редкая и в этот список не вошла.

Чжан Шуянь, исследователь и эксперт по языкам при Министерстве образования Китая, заявила, что все китайские фамилии заслуживают того, чтобы их сохранить как часть культурного наследия страны. «Они представляют собой огромную историческую ценность, — сообщила она государственному телевидению. — Если их изменить, народ утратит свою историю».

После публикации репортажа об этой ситуации разгорелись оживленные дебаты в Интернете, и большинство поддерживает жителей деревни.

«Нельзя ничего менять. Необычные иероглифы — это часть китайской культуры, и их необходимо охранять», — написал Ping Yi, пользователь популярного китайского портала и поисковой системы www.baidu.com.

«Почему бы им просто не поменять компьютеры?» — предлагает пользователь Zhang Zhen 8552.

Китайский язык уже давно является предметом споров в стране. Кто-то из старых коммунистов и вовсе предлагал отказаться от известного своей сложностью письма и перейти на алфавит. А кто-то утверждал, что трогать язык — это святотатство.

В конце концов письменность в Китае упростили, хотя в провинции Тайвань и большинстве иностранных китайских сообществ продолжают использовать традиционную, более сложную форму письменного языка.

Бен БЛАНЧАРД
1 сентября 2010 года

Источник:
http://news.yahoo.com/s/nm/20100901/od_uk_nm/oukoe_uk_china_names

бюро переводов «Прима Виста»

Онланй консультант