Если вам нужна услуга перевода чертежей, или вы хотите уточнить стоимость, то сделать это можно здесь.
Как переводить чертежи, содержащие символы в кодировке Юникод, выполненные в программе AutoCAD, используя Традос (Trados) или другие системы автоматизированного перевода?
Профессиональные переводчики привыкли работать с пакетами TM-программ, которые помогают им повторно использовать повторяющиеся фразы и проверять перевод слов по специализированным глоссариям, однако в программе AutoCAD такой возможности как таковой нет.
Введение:
Переводить выполненные в программе AutoCAD чертежи - не такая уж простая задача, и она еще более усложняется, если текст на языке оригинала или языке перевода имеет символы в кодировке Юникод и закодирован как китайский язык, японский язык, хинди, иврит, арабский язык, корейский язык и т. д.
Вариант № 1 – Если вы решили переводить непосредственно в программе AutoCAD, все может закончиться тем, что вы будете разочарованы необходимостью переводить текст, используя команду MTEDIT и не имея возможности использовать TM- программы (Trados, SDLX, Wordfast, и т. д.).
Вариант № 2 – У вас может возникнуть желание открыть файл DXF непосредственно при помощи текстового редактора. В этом случае проблемы возникнут с кодировкой, используемой в разных версиях программы AutoCAD, некоторые из которых имеют кодировку UTF-8, а другие не имеют. Хорошим инструментом для открытия файлов, содержащих текст в кодировке Юникод, является BabelPad (бесплатная программа); MS Word также поддерживает Юникод.
Затем вам необходимо будет вручную редактировать DXF-файл (не DWG-файл) при помощи MS Word или BabelPad следующим образом:
1. Найти слово acdbMtext;
2. Найти следующий тэг " 1" (два пробела и цифра 1);
3. Найти текст, расположенный непосредственно под тэгом " 1";
4. Перевести текст;
5. Повторить все действия, начиная с шага 1;
6. Сохранить копию этого файла DXF и проверить его в программе AutoCAD, используя ту же кодировку, что и исходный DXF-файл.
Конечно, при этом вы не сможете воспользоваться всеми преимуществами своих баз памяти или глоссариев, если только не пометите в программе MS Word весь текст как "Non-Translatable" (непереводимый) и не пометите только найденный текст как "Translatable" (переводимый). Например: программа WordFast работает с форматами "tw4winExternal" и "Translatable" в MS Word.
Если вам недостаточно проблем, вы можете найти некоторые символы Юникода, закодированные, к примеру, так: U+05D4. Это шестнадцатеричное представление, которое используется в программе AutoCAD в зависимости от версии, в которой вы работаете. Если вы столкнетесь с такой кодировкой, вы не сможете перевести чертеж, для этого вам нужно будет воспользоваться Вариантом №1 или Вариантом №3 (если только вы не осуществите перекодировку в десятичные числа и не используете сочетание клавиш Alt+00000, чтобы перевести символы в кодировку Юникод).
Кроме этого, в DXF-файле вы можете обнаружить такие символы управления форматом, используемые в программе AutoCAD, как:
A1;{fSimSun|b0|i0|c134|p2;U+89D2U+5EA6U+FF1A}
Действительный текст, заключенный в этом коде, выглядит следующим образом: U+89D2U+5EA6U+FF1A
Вариант № 3 – Использовать для перевода чертежей коммерческое программное обеспечение
Возможно, для перевода текста чертежей AutoCAD вы захотите воспользоваться следующими программными средствами, которые сделают за вас всю тяжелую работу:
Другие материалы
-
Объем текста перевода – методы подсчета Почему случается так, что отправляя заявку на перевод в несколько бюро, вы не всегда получаете от них…
Читать далее -
Обзор онлайн-переводчиков. Часть 1 Прогрессивное развитие информационных и компьютерных технологий и непрерывное расширение границ…
Читать далее
Автор статьи – Викторика Виченте, Перевод статьи выполнен в бюро устных переводов Прима Виста.