Кое-что о птицах anna

Классе в четвёртом, помнится, мы писали сочинение по картине «Грачи прилетели». Дружно восхищались суровой красотой русской весны – пасмурной, сырой, ветреной. И вслед за выдающимся русским художником А. Саврасовым утверждали – да, мол, грачи прилетели – верный признак весны.

Читать далее

«Я беседую мысленно только с тобой — и никто нас не разъединит…» elena

Немного об особенностях общения мужчин и женщин

В недавнем интервью известный актер А. Збруев признался:
«…Мы разные планеты, и никогда мужчина до конца не поймет женщину, так же как женщина – мужчину. И спорь не спорь, но если мы соединяемся – значит, совпало что-то очень чувственное, эмоциональное, разумное – все вместе».

Читать далее

FOMO, выходи из дома! anna

Один из феноменов современного английского языка, который существует давно, но получил широкое распространение с развитием мобильной связи и интернет-общения, — акронимы. Именно английский, как язык глобального общения, постоянно пополняется новыми, всё более замысловатыми акронимами. Читать далее

2022: будем жить в Газпромии? anna

Все мы – в той или иной степени – мечтаем заглянуть в будущее. Художник и дизайнер Янко Цветков, создатель многих популярных арт-проектов, известный в Сети как alphadesigner, предлагает свой (несерьёзный) взгляд на будущее Европы.

Читать далее

«Я в весеннем лесу пил березовый «Спрайт» (часть 2) elena

Что касается российской рекламы, то она, по мнению исследователей, весьма несовершенна. В ней много ошибок, например, самым многострадальным является слово «агентство», которое рекламодатели пишут без буквы «т». Читать далее

iРеволюция? anna

Недавно мама одной семилетней девочки, которая живёт в Америке, опубликовала в соцсети листок домашнего задания своей дочки – рассказ о себе. Одно из предложений выглядело так: «I like to iskate». Эта забавная ошибка заставила не только улыбнуться, но и задуматься о том, насколько сильно может влиять одна буква на глыбу целого языка… Читать далее

Вначале было слово, и слово было началом анекдота… (часть 2) elena

Во-первых, осталось старое понятие «анекдот», известное и западным культурам: короткий, обычно нравоучительный рассказ о событии или происшествии из жизни исторического лица.

Читать далее

Мороз крепчает… anna

…а трудящийся народ, упрятав поутру нос в толстые шарфы, ускоряется к остановкам. И только вольные художники не смотрят на термометр – лишь бы работал Интернет. Весёлые картинки на эту тему под названием «Соседи переводчиков» из личного блога переводчика Алехандро Морено-Рамоса:

 

1.  «Доброе утро, сосед! Ну и холодина                  2. Переводчик: Наверное, думает: сегодня!»                                                                   «Везёт же Моксу – дома работает!»
«Ага, я на час раньше встал, чтобы                         Сосед: Бедняга Мокс! Уже 10 лет
машину прогреть!»                                                    живём по соседству, а он всё так
                                                                                    же безработный!
   

 

Много таких мини-комиксов о переводчиках найдёте на http://mox.ingenierotraductor.com/