+7 (495) 240-82-75
по Москве (многоканальный)
+7 (351) 247-25-37
по Челябинску
8 800 444 50 44
по России (многоканальный)
Бюро сертифицировано по международному стандарту качества ISO 9001:2008

Материалы рубрики «Софт и технологии» — блог бюро переводов

VideoInterpreting_iPads-600x424

Видеоудаленный перевод и его перспективы

Судебная система штата Флорида, США, планирует в 2018-2019 гг. потратить 4.5 миллиона долларов на услуги видеоудаленного перевода. Что представляет собой этот вид работы переводчика? Видеоудаленный перевод в судах Флориды был впервые использован  в 2014-2015 гг. с бюджетом в 100 000 долларов. Запросы на увеличение финансирования в этом направлении в последующие годы были отклонены, но представители судебной […]

5f7f2e4c3fc449519640b571e831927d

Программы распознавания речи. Что понимает искусственный интеллект?

Искусственный интеллект неуклонно наступает на местами стройные, местами разрозненные ряды узких и широких специалистов разных мастей и профилей. У кого-то это вызывает беспокойство, кто-то относится к такому наступлению весьма скептически. Но факт заключается в том, что ареал обитания искусственного интеллекта постоянно расширяется. Переводческая отрасль — не исключение.

Перевод за 5 долларов

Перевод за 5 долларов: миф или реальность?

Fiverr — еще одна площадка для поиска заказов зарубежных заказчиков, набирающая популярность среди российских фрилансеров. Бюро «Прима Виста» изучило возможности сервиса и протестировало качество работы исполнителей на этом сайте.

social_e

Импортозамещение или краш-тест облачной системы SmartCAT

Вступление Над переводчиками нависает машинный перевод. Нависает довольно давно. Поначалу над этим посмеивались, это казалось забавным. Да и сейчас многие продолжают посмеиваться. Но кто-то уже ощущает, как ему в спину настойчиво дышит «искусственный разум». Впрочем, над человеком всегда что-то нависало, и пока не настала чудесная пора, когда роботы-переводчики будут переводить документы, написанные роботами-писателями, для роботов-пользователей, […]

planets_e

Так насколько же велик рынок обработки естественного языка?

Автор: Мэрион Маркинг. Оригинальная статья Существует несколько важных направлений влияния инноваций в сфере обработки естественного языка (NLP) на сектор языковых услуг. Машинный перевод, системы автоматизированного перевода, предиктивный набор текста и другие технологии — все это опирается на успехи NLP. Развитие NLP началось в 1950-х годах, первые прорывы пришлись на конец 1980‑х, мы наблюдаем их и в […]

вавилонская башня

Искусственный интеллект и язык

Оригинальная статья Концепция искусственного интеллекта известна уже давно. Все мы знаем компьютер HAL 9000 из фильма «2001: Космическая Одиссея», C-3PO из «Звездных войн» и Саманту из наиболее поздней картины «Она». Если говорить о жанре фантастики в литературе, герои с искусственным интеллектом (ИИ) появляются в произведениях Филипа К. Дика, Уильяма Гибсона и Айзека Азимова. Иногда возникает […]

искусственный разум

Переводчик Google и технология искусственного интеллекта

Компания Google начинает использовать технологию искусственного интеллекта для своего продукта Google Translate.

Новый принтер Xerox и Abbyy с переводчиком

Новый продукт для перевода сканированных документов

Российская компания ABBYY Language Solutions, специализирующаяся на разработке технологий автоматизации перевода, и корпорация Xerox внедрили новый сервис распознавания и перевода текстов Xerox Easy Translator Service.

webtextcollector

Обзор инструментов перевода сайтов: Easyling vs Webtextcollector (часть 2)

Продолжение. Читать первую часть статьи Программа Webtextcollector Программа Webtextcollector обладает намного меньшими функциональными возможностями в сравнении с сервисом Easyling. Строго говоря, сравнивать их в силу разномасштабности не совсем корректно. Однако программа Webtextcollector также ориентирована на упрощение процесса перевода веб-сайтов, а значит относится к той же категории инструментов. При этом свои функции она выполняет на все […]

+ Загрузить ещё