+7 (495) 240-82-75
по Москве (многоканальный)
+7 (351) 247-25-37
по Челябинску
8 800 444 50 44
по России (многоканальный)
Бюро сертифицировано по международному стандарту качества ISO 9001:2008

Материалы рубрики «Статьи» — блог бюро переводов

вавилонская башня

Искусственный интеллект и язык

Оригинальная статья Концепция искусственного интеллекта известна уже давно. Все мы знаем компьютер HAL 9000 из фильма «2001: Космическая Одиссея», C-3PO из «Звездных войн» и Саманту из наиболее поздней картины «Она». Если говорить о жанре фантастики в литературе, герои с искусственным интеллектом (ИИ) появляются в произведениях Филипа К. Дика, Уильяма Гибсона и Айзека Азимова. Иногда возникает […]

дресс-код переводчика

Дресс-код переводчика: курьезы с рабочего места

В одном из пособий, написанных для начинающих переводчиков, я увидела целую главу, посвященную теме дресс-кода. Рекомендации сводились к тому, чтобы костюм и его детали не были вызывающими и не бросались в глаза. Прочитав книжку, я задумалась, а всегда ли нужен костюм при устных переводах?

Переводчик с сопровождением

Перевод и сопровождение: выясняем свои обязанности и избегаем «подводных камней»

Перевод с сопровождением – работа доходная и увлекательная. Но не спешите откликаться на предложение по работе, пока не выясните, чем вам надо будет заниматься помимо переводческой деятельности.

money

Заграница нам поможет. Как получить деньги от зарубежного заказчика?

В этом обзоре мы рассмотрим и сравним основные каналы получения платежей от зарубежных заказчиков. Эта информация может быть полезна переводчикам-фрилансерам. PayPal В Россию платежная система PayPal пришла в 2009 году, но возможность принимать платежи появилась только в 2011 году. В системе есть два типа счетов — личный и корпоративный. Для фрилансеров подойдёт личный счёт. Корпоративный […]

ингостранные онлайн-биржи переводчиков

Найти иностранного клиента: сравниваем зарубежные интернет-биржи. Часть I

Вывести свою профессиональную деятельность на международный рынок и найти иностранных заказчиков можно не выходя из дома. Достаточно научиться пользоваться международными онлайн-биржами. В чем плюсы и минусы иностранных площадок и какие особенности работы популярных бирж стоит учесть переводчику? Биржа как социальная сеть Большинство иностранных платформ по поиску заказов и услуг многопрофильны и подходят для специалистов в […]

Развивайте свой собственный бренд переводчика

Учись маркетингу смолоду!

Если вы являетесь фрилансером, то создаете бренд своего личного бизнеса. Как и любой другой бренд, его необходимо продвигать на рынке. Нет-нет, это не говорит о том, что обязательно становиться профессионалом в области маркетинга! Надо лишь знать самые азы и умело их применять. Это довольно просто, времени много не требует.

Сью Дженсен, Дания

5 примеров того, как потерять родной язык

Для многих из нас, особенно для профессиональных переводчиков с английского или другого языка на свой родной, забыть русский кажется просто невозможным. Но для некоторых людей это уже реальность, а не шутка. За 5 лет пленения в Афганистане американский солдат Боуи Бергдал, как оказалось, потерял навыки разговора на английском.

Dm_541eb209972128f3

Гений исследования человеческой души

Сегодня, 11 ноября, город на Неве, как и все преданные поклонники, отмечает День рождения «самого петербургского» писателя и одного из самых значительных русских авторов – Федора Михайловича Достоевского.

Dal1hqdefault

Создатель главного словаря русского

10 ноября лексикографы, фольклористы и просто приверженцы русского языка отмечают 212-летие со Дня рождения выдающегося и прославленного лексикографа, этнографа, писателя, медика и полиглота Владимира Ивановича Даля. 

+ Загрузить ещё