Бюро переводов «Прима Виста»
входит в ТОП-20 переводческих
компаний России 2016 года
English version

Нарушение авторских прав: что делать если ваши права нарушены

Комментариев 0   Просмотров 191

Деятельность переводчика с точки зрения закона признается творческим процессом. Она не является механическим дублированием текста с одного языка на другой. Результатом творческой работы создается новый продукт, с уникальными чертами и оригинальными особенностями.

В отношении своего перевода переводчик наделяется теми же правами, что и автор в отношении оригинала произведения. Ему принадлежат личные неимущественные и имущественные права. Личные права позволяют переводчику:

  • Признаваться автором своего перевода
  • Использовать в отношении перевода свое имя или псевдоним
  • Обнародовать его
  • Отзывать перевод до обнародования или публикации
  • Пользоваться защитой на неприкосновенность произведения от каких-либо искажений, дополнений, изменений

Имущественные (исключительные) права позволяют распоряжаться произведением – распространять перевод, публиковать, публично исполнять, давать согласие на переработку, например, на постановку спектакля по переведенной пьесе и т.д.

Чаще всего, нарушение авторских прав рассматривается именно как нарушение имущественных прав переводчиков – незаконное использование как целых произведений, так и их названий или словесных обозначений.

В случаях, когда перевод выполнен штатным сотрудником в рамках своих рабочих обязанностей за ним сохраняются только личные авторские права. Они возникают независимо от согласия автора на перевод. Имущественными в этом случае владеет организация-работодатель.

Юридически правовая защита авторов-переводчиков начинается с момента создания перевода. Формально: это факт закрепления текста на материальном носителе – запись на бумаге, цифровая запись, аудиозапись и т.д. Документальные подтверждения очень важны при возникновении спорных случаев.

Документальная регистрация авторства не обязательна. В российском законодательстве существует «презумпция авторства». Согласно ей, человек, заявленный на произведении как автор, юридически считается им до тех пор, пока кто-либо не оспорит и не докажет обратное.

Порядок решения спорных вопросов

Для защиты своих прав создателю произведения необходимо обращаться в судебные органы с исковым заявлением о нарушении соответствующих статей ГК РФ и Закона о авторском праве. Предварительно можно попробовать уладить вопрос простым обращением к нарушителю. Возможно окажется, что он сделал это не злонамеренно.

В качестве подтверждений в суде выступают:

  • Материальные носители информации
  • Распечатки текстов, заверенные у нотариуса
  • Депонирование прав какой-либо организации. Полученный сертификат имеет дату и время предоставления произведения и свидетельствует об авторском праве
  • Отправленные самому себе письма с уведомлением, в которых находится оригинал, с указанием даты отправки

В спорных вопросах, например, когда текст был переработан, изменен или дополнен, проводятся лингвистические экспертизы.

При нарушении авторских прав в интернете, порядок действий выглядит так:

  1. Правообладатель направляет владельцу сетевого ресурса претензию, с подробным изложением сути нарушения. Помочь найти адресата может администратор домена. Как правило, большинство материалов после получения претензии удаляются.
  2. Если автор ресурса не найден или на претензию не отреагировали, готовится обращение в суд. На заседание придется предоставить документы, которые подтверждают факт вашего использования материала в сети и право на этот объект.
  3. При положительном решении суд предъявляет владельцу страницы сети требование удалить объект. При невыполнении требования в установленный срок ресурс блокируется через Интернет-провайдера.

При подаче заявления на нарушение авторских прав решается вопрос о выплате компенсации, возмещении морального и имущественного вреда. Вот история одного из переводчиков:

«Несколько лет назад перевел с английского языка небольшую книгу о лечении ожирения. В ней содержались рекомендации и советы по борьбе с лишним весом, поддержанию хорошего самочувствия. Делал это бесплатно для семьи своего коллеги по работе. Так сказать, «для внутреннего пользования». Через некоторое время узнал, что семья уехала в Белоруссию и мой бывший коллега издал там перевод на русском языке. Все попытки связаться с ним ни к чему не привели. В итоге – подал иск в суд. Суд подтвердил мое право на авторство и принял решение о полном возмещении ущерба и выплате моральной компенсации. Сумма ущерба рассчитывалась исходя из прибыли, полученной от количества проданных экземпляров книг».

Следует отметить, что российское авторское право не распространяется на машинный перевод, так как даже самые совершенные программы не дают качества, аналогичного переводу профессионала-человека.

×
Мы перезвоним

Укажите номер телефона, и наш специалист перезвонит в течение 15 минут. Во внерабочее время мы позвоним на следующий рабочий день

Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных

Жду звонка