Бюро переводов «Прима Виста»
входит в ТОП-20 переводческих
компаний России.
English version

Жизнь переводчика в картинках, часть 2

Комментариев 0   Просмотров 3612

В конце тяжелой рабочей недели хочется отдохнуть и отвлечься от дел. Чтобы помочь вам продержаться до наступления желанного выходного или просто поднять настроение (если вы фрилансер и дни недели — всего лишь иллюзия), мы подготовили для вас новую подборку жизненных gif-ок. Узнаете себя и своих коллег?

Когда два авторитетных источника предлагают разные варианты написания слова

Жизнь переводчика в картинках, часть 2

Когда приходит письмо с огромным количеством текста, не разбитым на абзацы

Жизнь переводчика в картинках, часть 2

Когда просматриваешь сайты на языке перевода

Жизнь переводчика в картинках, часть 2

Когда понимаешь, какой бред только что сказал носителю языка

Жизнь переводчика в картинках, часть 2

Когда заказчик решает ввести ограничение по количеству знаков после того, как ты закончил перевод

Жизнь переводчика в картинках, часть 2

Когда абзац в тексте для перевода состоит из 900 слов, разделенных запятой

Жизнь переводчика в картинках, часть 2

Когда заказчик просит отредактировать перевод (бесплатно, разумеется), потому что в исходный текст были внесены изменения… после того, как ты его перевел

Жизнь переводчика в картинках, часть 2

Когда проектный менеджер в шесть вечера уговаривает тебя взять задание с дедлайном на следующее утро и желает приятного вечера

Жизнь переводчика в картинках, часть 2

Когда заказчик, который ужасно раздражает, присылает все новые и новые задания, потому что «ты наш специалист в этой области»

Жизнь переводчика в картинках, часть 2

Когда наконец-то заканчиваешь ужасный проект, и на следующий день программа спрашивает тебя, не хочешь ли ты открыть документ, над которым работал вчера

Жизнь переводчика в картинках, часть 2

Когда заказчик узнает твои расценки и спрашивает, распространяются ли они на «простые задания»

Жизнь переводчика в картинках, часть 2

Когда документ для редактирования написан нечитаемым шрифтом, от которого голова болит

Жизнь переводчика в картинках, часть 2

Когда заказчик просит перевести ужасный текст, но потом оказывается, что это нужно сделать в специальной программе, которой у тебя нет

Жизнь переводчика в картинках, часть 2

Когда заказчик запрещает использовать определенный знак препинания в переводе, потому что он ему «не нравится»

Жизнь переводчика в картинках, часть 2

Когда переводишь невероятно скучную инструкцию и внезапно замечаешь опечатку, которая превращает невинный технический термин в ругательство

Жизнь переводчика в картинках, часть 2

Когда заказчик устанавливает нереальное ограничение по знакам, но запрещает сокращенияЖизнь переводчика в картинках, часть 2

Когда постоянный заказчик просит проверить только перенос слов в чужом переводе, а ты замечаешь пропущенные предлоги и неправильные спряжения глаголов

Жизнь переводчика в картинках, часть 2

Когда Trados автоматически переводит повторов на 5 тысяч знаков, но заказчик платит тебе за них как за новые слова

Жизнь переводчика в картинках, часть 2

 

Когда надо сделать огромный перевод, а на твоей клавиатуре перестает работать клавиша «А»

Жизнь переводчика в картинках, часть 2

Когда приходится работать с незнакомым CAT-инструментом

Жизнь переводчика в картинках, часть 2

Когда долго не отвечаешь на ужасное предложение работы в надежде, что появится что-то получше и ты сможешь отказаться без угрызений совести

Жизнь переводчика в картинках, часть 2

Когда заказчик присылает для перевода фотографию текста, сделанную на телефон

Жизнь переводчика в картинках, часть 2 Жизнь переводчика в картинках, часть 2

Жизнь переводчика в картинках, часть 2 Жизнь переводчика в картинках, часть 2

Когда в новом заказе используются такие же термины, как и в предыдущем

Жизнь переводчика в картинках, часть 2 Жизнь переводчика в картинках, часть 2

Когда проект летит ко всем чертям, но ты бессилен это остановить

Жизнь переводчика в картинках, часть 2

Когда Google пишет «Возможно, вы имели в виду:»

Жизнь переводчика в картинках, часть 2

Когда заказчик, не владеющий языком, вносит изменения в перевод

Жизнь переводчика в картинках, часть 2

Когда дедлайн уже близко, и компьютер внезапно начинает зависать

Жизнь переводчика в картинках, часть 2

Когда заказчик требует заменить термин в переводе, потому что «в Википедии так написано»

Жизнь переводчика в картинках, часть 2

Когда забываешь выключить будильник перед выходным

Жизнь переводчика в картинках, часть 2

Когда заказчик начинает обозначать проекты как «очень срочные», «приоритетные» и «самые важные»

Жизнь переводчика в картинках, часть 2 Жизнь переводчика в картинках, часть 2

Когда не можешь перевести сложный фрагмент текста, но во всей компании ты единственный с этой языковой парой

Жизнь переводчика в картинках, часть 2

Когда наконец сдаешь перевод, который занял 8 недель

Жизнь переводчика в картинках, часть 2

Когда тебя приглашают на встречу с заказчиком

Жизнь переводчика в картинках, часть 2

Когда вас с проектным менеджером сближает ненависть к дурацкому CAT-инструменту

Жизнь переводчика в картинках, часть 2

Когда видишь на форуме переводчиков очередное обсуждение машинного перевода

Жизнь переводчика в картинках, часть 2

Когда Trados жалуется на каждую запятую, стоящую не так, как в исходном тексте

Жизнь переводчика в картинках, часть 2

Когда гуглишь термин, который никогда раньше встречал, но ничего не находишь

Жизнь переводчика в картинках, часть 2

Когда до дедлайна остались считанные часы, а перевод еще не закончен

Жизнь переводчика в картинках, часть 2

Когда уже отправил перевод заказчику и внезапно придумал, как можно было перевести то корявое предложение

Жизнь переводчика в картинках, часть 2

Когда в минуту безумия соглашаешься взяться за огромный юридический перевод с очень близким дедлайном

Жизнь переводчика в картинках, часть 2

Хотите увидеть еще больше смешных gif-ок? Полистайте нашу первую подборку.

Жизнь переводчика в картинках, часть 2Жизнь переводчика в картинках, часть 2Жизнь переводчика в картинках, часть 2Жизнь переводчика в картинках, часть 2Жизнь переводчика в картинках, часть 2 (2 голосов, оценка: 5,00 из 5)
Жизнь переводчика в картинках, часть 2 Загрузка...

×
Мы перезвоним

Укажите номер телефона, и наш специалист перезвонит в течение 15 минут. Во внерабочее время мы позвоним на следующий рабочий день

Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных

Жду звонка

×
Выберите удобный для Вас способ связи